copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 6:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan terjadilah, ketika seorang sedang menumbangkan sebatang pohon, jatuhlah mata kapaknya ke dalam air. Lalu berteriak-teriaklah ia: "Wahai tuanku! Itu barang pinjaman!"
BISTiba-tiba mata kapak seorang di antara mereka jatuh ke dalam air. "Waduh, Pak!" teriaknya kepada Elisa, "Itu kapak pinjaman!"
FAYHKetika sedang menebang pohon, mata kapak salah seorang di antara mereka terlepas dan jatuh ke dalam sungai. Ia berseru, "Bapak, kapak itu barang pinjaman."
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya dalam menebang pohon kayu besar itu adalah seorang anu besinya jatuh ke dalam air, lalu berserulah ia, katanya: Ya tuan! besi ini sahaya pinjam.
KSI
DRFT_SBTetapi tengah seorangnya menebang kayu mata beliungnya jatuhlah ke air maka berteriaklah ia: "Aduhai ya tuan karena yaini pinjaman."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi dalam memarang batangnja djatuhlah besi seorang dari antara mereka kedalam air dan ia berteriak: "Aduh, tuan! Dan itu pindjaman djua!"
TB_ITL_DRFDan terjadilah <01961>, ketika seorang <0259> sedang menumbangkan <05307> sebatang <0259> pohon, jatuhlah <05307> mata kapaknya <06982> ke <0413> dalam air <04325>. Lalu berteriak-teriaklah <0559> berteriak-teriaklah <06817> ia: "Wahai <0162> tuanku <0113>! Itu <01931> barang pinjaman <07592>!"
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> dalam menebang pohon kayu besar itu adalah seorang <0259> anu besinya <06982> jatuh <05307> ke <0413> dalam air <04325>, lalu berserulah <06817> ia, katanya <0559>: Ya <0162> tuan <0113>! besi <01270> ini sahaya pinjam <07592>.
AV#But as one <0259> was felling <05307> (8688) a beam <06982>, the axe head <01270> fell <05307> (8804) into the water <04325>: and he cried <06817> (8799), and said <0559> (8799), Alas <0162>, master <0113>! for it was borrowed <07592> (8803). {axe head: Heb. iron}
BBE
MESSAGEAs one of them was felling a timber, his axhead flew off and sank in the river. "Oh no, master!" he cried out. "And it was borrowed!"
NKJVBut as one was cutting down a tree, the iron [ax head] fell into the water; and he cried out and said, "Alas, master! For it was borrowed."
PHILIPS
RWEBSTRBut as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
GWVAs one of them was cutting down a tree, the ax head fell into the water. He cried out, "Oh no, master! It was borrowed!"
NETAs one of them was felling a log, the ax head* dropped into the water. He shouted, “Oh no,* my master! It was borrowed!”
NET6:5 As one of them was felling a log, the ax head235 dropped into the water. He shouted, “Oh no,236 my master! It was borrowed!”
BHSSTR<07592> lwas <01931> awhw <0113> ynda <0162> hha <0559> rmayw <06817> qeuyw <04325> Mymh <0413> la <05307> lpn <01270> lzrbh <0853> taw <06982> hrwqh <05307> lypm <0259> dxah <01961> yhyw (6:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} o {<3588> T-NSM} eiv {<1519> A-NSM} kataballwn {<2598> V-PAPNS} thn {<3588> T-ASF} dokon {<1385> N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} sidhrion {N-ASN} exepesen {<1601> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ebohsen {<994> V-AAI-3S} w {<3588> INJ} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} auto {<846> D-ASN} kecrhmenon {<5530> V-RMPAS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%