copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 5:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi kata Elisa kepadanya: "Bukankah hatiku ikut pergi, ketika orang itu turun dari atas keretanya mendapatkan engkau? Maka sekarang, engkau telah menerima perak dan dengan itu dapat memperoleh kebun-kebun, kebun zaitun, kebun anggur, kambing domba, lembu sapi, budak laki-laki dan budak perempuan,
BISTetapi Elisa berkata, "Hati saya ada di sana ketika Naaman turun dari keretanya untuk menemui engkau. Ini bukan waktunya untuk mendapat uang dan membeli kebun zaitun, kebun anggur, domba dan sapi serta hamba-hamba!
FAYHTetapi Nabi Elisa berkata kepadanya, "Tidakkah engkau menyadari bahwa rohku ikut pergi dengan engkau, ketika Naaman turun dari keretanya untuk menemui engkau? Apakah ini saatnya untuk menerima perak, pakaian, kebun zaitun, kebun anggur, domba, sapi, dan budak-budak?
DRFT_WBTC
TLTetapi kata Elisa kepadanya: Bukankah seolah-olah hilang hatiku, tatkala orang itu turun dari atas ratanya dengan segera, lalu mendapatkan dikau? Inikah masa yang patut diambil akan perak atau pakaian atau pohon zait atau kebun anggur atau lembu domba dan hamba sahaya?
KSI
DRFT_SBMaka kata Elisa kepadanya: "Bukankah hatiku ada menyertai engkau tatkala orang itu telah berbalik dari atas kenaikkannya hendak menyambut engkau itukah kenaikkannya menerima uang dan menerima pakaian dan kebun zaitun dan kebun anggur dan lembu kambing dan hamba laki-laki dan perempuan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Elisja' berkata kepadanja: "Bukankah hatiku hadir djuga, ketika seseorang turun dari keretanja untuk menjambut engkau?Sekarang perak itu sudah kauterima. Dengan itu engkau dapat membeli kebun, kebun zaitun dan kebun anggur, domba dan sapi, budak dan sahaja.
TB_ITL_DRFTetapi kata <0559> Elisa kepadanya <0413>: "Bukankah <03808> hatiku <03820> ikut pergi <01980>, ketika <02015> orang <0376> itu turun dari atas <05921> keretanya <04818> mendapatkan <07125> engkau? Maka sekarang <06256>, engkau telah menerima <03947> perak <03701> dan dengan itu dapat <03947> memperoleh <0899> kebun-kebun, kebun zaitun <02132>, kebun <03754> anggur, kambing <06629> domba, lembu <01241> sapi, budak <05650> laki-laki dan budak <08198> perempuan,
TL_ITL_DRFTetapi kata <0559> Elisa kepadanya <0413>: Bukankah <03808> seolah-olah hilang hatiku <03820>, tatkala <02015> orang <0376> itu turun dari atas <05921> ratanya <04818> dengan segera, lalu mendapatkan <07125> dikau? Inikah masa <06256> yang patut diambil <03947> akan perak <03701> atau <03947> pakaian <0899> atau pohon zait <02132> atau kebun <03754> anggur atau lembu <01241> domba <06629> dan hamba <05650> sahaya <08198>?
AV#And he said <0559> (8799) unto him, Went <01980> (8804) not mine heart <03820> [with thee], when the man <0376> turned <02015> (8804) again from his chariot <04818> to meet <07125> (8800) thee? [Is it] a time <06256> to receive <03947> (8800) money <03701>, and to receive <03947> (8800) garments <0899>, and oliveyards <02132>, and vineyards <03754>, and sheep <06629>, and oxen <01241>, and menservants <05650>, and maidservants <08198>?
BBEAnd he said to him, Did not my heart go with you, when the man got down from his carriage and went back to you? Is this a time for getting money, and clothing, and olive-gardens and vine-gardens, and sheep and oxen, and men-servants and women-servants?
MESSAGEElisha said, "Didn't you know I was with you in spirit when that man stepped down from his chariot to greet you? Tell me, is this a time to look after yourself, lining your pockets with gifts?
NKJVThen he said to him, "Did not my heart go [with you] when the man turned back from his chariot to meet you? [Is it] time to receive money and to receive clothing, olive groves and vineyards, sheep and oxen, male and female servants?
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to him, Went not my heart [with thee], when the man turned again from his chariot to meet thee? [Is it] a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and male and female servants?
GWVThen Elisha said to him, "I went with you in spirit when the man turned around in his chariot to speak to you. How could you accept silver, clothes, olive orchards, vineyards, sheep, cattle, or slaves?
NETElisha* replied, “I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you.* This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants.*
NET5:26 Elisha226 replied, “I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you.227 This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants.228
BHSSTR<08198> twxpsw <05650> Mydbew <01241> rqbw <06629> Nauw <03754> Mymrkw <02132> Mytyzw <0899> Mydgb <03947> txqlw <03701> Pokh <0853> ta <03947> txql <06256> teh <07125> Ktarql <04818> wtbkrm <05921> lem <0376> sya <02015> Kph <0834> rsak <01980> Klh <03820> ybl <03808> al <0413> wyla <0559> rmayw (5:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} elisaie {N-PRI} ouci {<3364> ADV} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} eporeuyh {<4198> V-API-3S} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} ote {<3753> ADV} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} armatov {<716> N-GSN} eiv {<1519> PREP} sunanthn {N-ASF} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} elabev {<2983> V-AAI-2S} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} elabev {<2983> V-AAI-2S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} khpouv {<2779> N-APM} kai {<2532> CONJ} elaiwnav {<1637> N-APM} kai {<2532> CONJ} ampelwnav {<290> N-APM} kai {<2532> CONJ} probata {<4263> N-APN} kai {<2532> CONJ} boav {<1016> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidav {<3816> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidiskav {<3814> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran