copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 5:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJawabnya: "Selamat! Tuanku Elisa menyuruh aku mengatakan: Baru saja datang kepadaku dua orang muda dari pegunungan Efraim dari antara rombongan nabi. Baiklah berikan kepada mereka setalenta perak dan dua potong pakaian."
BISGehazi menjawab, "Maaf Tuan, saya disuruh mengatakan kepada Tuan bahwa baru saja dua nabi muda datang dari daerah pegunungan Efraim. Tuan saya minta supaya Tuan memberikan 3.000 uang perak dan dua setel pakaian yang bagus untuk kedua nabi itu."
FAYHGehazi menjawab, "Ya, baik. Tetapi tuanku Elisa mengutus hamba ke sini untuk mengatakan kepada Bapak bahwa dua nabi muda dari Pegunungan Efraim baru saja tiba di rumah tuanku Elisa, dan tuanku Elisa minta kerelaan Bapak untuk memberikan satu talenta (34 kilogram) perak serta dua perangkat pakaian untuk mereka."
DRFT_WBTC
TLMaka sahutnya: Baik juga; adapun tuan sahaya menyuruhkan sahaya mengatakan: Bahwasanya baharu tadi datanglah kepadaku dua orang muda dari pada segala murid nabi, yaitu dari pegunungan Efrayim; maka hendaklah kiranya tuan berikan mereka itu perak setalenta dan dua helai kain persalinan.
KSI
DRFT_SBMaka jawabnya: "Sejahteralah. Adapun saya ini disuruhkan oleh tuan saya mengatakan: Bahwa baru ini ada dua orang muda dari pada segala anak nabi-nabi datang kepadaku dari tanah bukit Efraim berikanlah kiranya kepadanya setalenta perak dan dua perunggu persalinan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahutnja: "Baik! Tetapi tuanku menjuruh aku mengatakan: Lihatlah, barusan sadja datanglah dari pegunungan Efraim dua pemuda, dari antara tjanterik nabi, kepadaku. Berikanlah satu kentar perak dan dua persalinan untuk mereka itu".
TB_ITL_DRFJawabnya <0559>: "Selamat <07965>! Tuanku <0113> Elisa menyuruh <07971> aku mengatakan <0559>: Baru <02009> saja <06258> datang <0935> kepadaku <0413> dua <08147> orang muda <05288> dari pegunungan <02022> Efraim <0669> dari antara rombongan <01121> nabi <05030>. Baiklah <04994> berikan <05414> kepada mereka setalenta <03603> perak <03701> dan dua <08147> potong <02487> pakaian <0899>."
TL_ITL_DRFMaka sahutnya <0559>: Baik <07965> juga; adapun tuan <0113> sahaya menyuruhkan <07971> sahaya mengatakan <0559>: Bahwasanya <02009> baharu tadi <02088> <06258> datanglah <0935> kepadaku <0413> dua <08147> orang muda <05288> dari pada segala murid <01121> nabi <05030>, yaitu dari pegunungan <02022> Efrayim <0669>; maka hendaklah kiranya <04994> tuan berikan <05414> mereka itu perak <03701> setalenta <03603> dan dua <08147> helai <02487> kain persalinan <0899>.
AV#And he said <0559> (8799), All [is] well <07965>. My master <0113> hath sent <07971> (8804) me, saying <0559> (8800), Behold, even now there be come <0935> (8804) to me from mount <02022> Ephraim <0669> two <08147> young men <05288> of the sons <01121> of the prophets <05030>: give <05414> (8798) them, I pray thee, a talent <03603> of silver <03701>, and two <08147> changes <02487> of garments <0899>.
BBEAnd he said, All is well: but my master has sent me, saying, Even now, two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill-country of Ephraim; will you give me a talent of silver and two changes of clothing for them?
MESSAGE"Nothing's wrong, but something's come up. My master sent me to tell you: 'Two young men just showed up from the hill country of Ephraim, brothers from the guild of the prophets. Supply their needs with a gift of seventy-five pounds of silver and a couple of sets of clothes.'"
NKJVAnd he said, "All [is] well. My master has sent me, saying, `Indeed, just now two young men of the sons of the prophets have come to me from the mountains of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of garments.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, All [is] well. My master hath sent me, saying, Behold, even now there have come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
GWVGehazi answered, "No. My master has sent me. He says, 'Just now two young men from the disciples of the prophets in the hills of Ephraim have arrived. Please give them 75 pounds of silver and two sets of clothing.'"
NETHe answered, “Everything is fine.* My master sent me with this message, ‘Look, two servants of the prophets just arrived from the Ephraimite hill country.* Please give them a talent* of silver and two suits of clothes.’”
NET5:22 He answered, “Everything is fine.219 My master sent me with this message, ‘Look, two servants of the prophets just arrived from the Ephraimite hill country.220 Please give them a talent221 of silver and two suits of clothes.’”
BHSSTR<0899> Mydgb <02487> twplx <08147> ytsw <03701> Pok <03603> rkk <0> Mhl <04994> an <05414> hnt <05030> Myaybnh <01121> ynbm <0669> Myrpa <02022> rhm <05288> Myren <08147> yns <0413> yla <0935> wab <02088> hz <06258> hte <02009> hnh <0559> rmal <07971> ynxls <0113> ynda <07965> Mwls <0559> rmayw (5:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} eirhnh {<1515> N-NSF} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} apesteilen {<649> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} legwn {<3004> V-PAPNS} idou {<2400> INJ} nun {<3568> ADV} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} duo {<1417> N-NUI} paidaria {<3808> N-APN} ex {<1537> PREP} orouv {<3735> N-GSN} efraim {<2187> N-PRI} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} dov {<1325> V-AAD-2S} dh {<1161> PRT} autoiv {<846> D-DPM} talanton {<5007> N-ASN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} allassomenav {<236> V-PMPAP} stolav {<4749> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran