copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 5:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBNaaman, panglima raja Aram, adalah seorang terpandang di hadapan tuannya dan sangat disayangi, sebab oleh dia TUHAN telah memberikan kemenangan kepada orang Aram. Tetapi orang itu, seorang pahlawan tentara, sakit kusta.
BISNaaman adalah panglima angkatan bersenjata Siria yang sangat dicintai dan dihargai oleh raja Siria. Sebab, melalui Naaman, TUHAN telah memberikan kemenangan kepada tentara Siria. Naaman adalah seorang panglima yang perkasa, tapi ia berpenyakit kulit yang mengerikan.
FAYHRaja Aram sangat mengagumi Naaman, panglima besar tentaranya yang telah memimpin pasukannya kepada kemenangan-kemenangan yang gemilang. Naaman memang seorang pahlawan besar, namun ia menderita sakit kusta.
DRFT_WBTC
TLSebermula, adapun Naaman, panglima perang raja benua Syam itu, ia itulah seorang orang besar di hadapan baginda tuannya, lagi dipermuliakan amat, sebab olehnya juga Tuhan sudah mengaruniakan kemenangan kepada orang Syam, lagipun ia seorang gagah berani, tetapi kena sakit kusta juga ia.
KSI
DRFT_SBAdapun Naaman, panglima tentara raja Aram itu, seorang besar di hadapan tuannya lagi mulia sebab olehnya juga diberi Allah kemenangan kepada orang Aram dan ialah seorang gagah berani tetapi ia sakit kusta.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENa'aman, panglima radja Aram, adalah orang jang besar dihadapan tuannja serta sangat terpandang, sebab karena dialah Jahwe telah menganugerahkan kemenangan kepada Aram. Tetapi orang jang gagah-perkasa itu sakit kusta.
TB_ITL_DRFNaaman <05283>, panglima <08269> raja <04428> Aram <0758>, adalah seorang <0376> terpandang <01419> di hadapan <06440> tuannya <0113> dan sangat disayangi <05375>, sebab <03588> oleh dia TUHAN <03068> telah memberikan <05414> kemenangan <08668> kepada orang Aram <0758>. Tetapi orang <0376> itu, seorang <0376> pahlawan <01368> tentara <02428>, sakit kusta <06879>.
TL_ITL_DRFSebermula, adapun Naaman <05283>, panglima <08269> perang <06635> raja <04428> benua Syam <0758> itu, ia itulah <01961> seorang <0376> orang besar <01419> di hadapan <06440> baginda tuannya <0113>, lagi dipermuliakan <05375> amat, sebab <03588> olehnya juga Tuhan <03068> sudah mengaruniakan <05414> kemenangan <08668> kepada orang Syam <0758>, lagipun ia seorang <0376> gagah <01368> berani <02428>, tetapi kena sakit kusta <06879> juga ia.
AV#Now Naaman <05283>, captain <08269> of the host <06635> of the king <04428> of Syria <0758>, was a great <01419> man <0376> with <06440> his master <0113>, and honourable <05375> (8803), because by him the LORD <03068> had given <05414> (8804) deliverance <08668> unto Syria <0758>: he was also a mighty <01368> man <0376> in valour <02428>, [but he was] a leper <06879> (8794). {with: Heb. before} {honourable: or, gracious: Heb. lifted up, or, accepted in countenance} {deliverance: or, victory}
BBENow Naaman, chief of the army of the king of Aram, was a man of high position with his master, and greatly respected, because by him the Lord had given salvation to Aram; but he was a leper.
MESSAGENaaman was general of the army under the king of Aram. He was important to his master, who held him in the highest esteem because it was by him that GOD had given victory to Aram: a truly great man, but afflicted with a grievous skin disease.
NKJVNow Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great and honorable man in the eyes of his master, because by him the LORD had given victory to Syria. He was also a mighty man of valor, [but] a leper.
PHILIPS
RWEBSTRNow Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance to Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
GWVNaaman, the commander of the Aramean king's army, was respected and highly honored by his master. The LORD had given Aram a victory through Naaman. This man was a good soldier, but he had a skin disease.
NETNow Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master,* for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease.*
NET5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master,186 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease.187
BHSSTR<06879> erum <02428> lyx <01368> rwbg <01961> hyh <0376> syahw <0758> Mral <08668> hewst <03068> hwhy <05414> Ntn <0> wb <03588> yk <06440> Mynp <05375> avnw <0113> wynda <06440> ynpl <01419> lwdg <0376> sya <01961> hyh <0758> Mra <04428> Klm <06635> abu <08269> rv <05283> Nmenw (5:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} naiman {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arcwn {<757> V-PAPNS} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} suriav {<4947> N-GSF} hn {<1510> V-IAI-3S} anhr {<435> N-NSM} megav {<3173> A-NSM} enwpion {<1799> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} teyaumasmenov {<2296> V-RMPNS} proswpw {<4383> N-DSN} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} swthrian {<4991> N-ASF} suria {<4947> N-DSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} dunatov {<1415> A-NSM} iscui {<2479> N-DSF} leleprwmenov {V-RMPNS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%