TB | Jawab Elisa kepadanya: "Apakah yang dapat kuperbuat bagimu? Beritahukanlah kepadaku apa-apa yang kaupunya di rumah." Berkatalah perempuan itu: "Hambamu ini tidak punya sesuatu apapun di rumah, kecuali sebuah buli-buli berisi minyak." |
BIS | "Bagaimana saya dapat menolong Ibu?" tanya Elisa. "Ibu mempunyai apa di rumah?" "Tidak punya apa-apa," jawab wanita itu, "kecuali minyak zaitun sebotol kecil." |
FAYH | Nabi Elisa bertanya, "Apa yang dapat kulakukan untukmu? Apakah yang kaupunya di rumah?" Perempuan itu menjawab, "Aku tidak punya apa-apa, kecuali sebotol kecil minyak."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Elisa kepadanya: Apakah boleh kuperbuat karena engkau? Berilah tahu aku barang apa yang di dalam rumahmu. Maka sahutnya: Satupun tiada pada sahaya dalam rumah melainkan sebuah buli-buli berisi minyak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Elisa kepadanya: "Aku pengapakankah akan engkau katakanlah kepadaku apakah yang ada kepadamu di rumah." Maka jawabnya: "Satupun tiada kepada hamba tuan di rumah melainkan sebuah buli-buli berisi minyak." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka kata Elisja' kepadanja: "Apakah dapat kuperbuat untukmu? Beritahukanlah kepadaku, ada apa padamu?" Sahutnja: "Pada sahaja tuan ini tidak ada apa2 selain minjak segutji". |
TB_ITL_DRF | Jawab <0559> Elisa <0477> kepadanya: "Apakah <04100> yang dapat kuperbuat <06213> bagimu <0>? Beritahukanlah <05046> kepadaku <0> apa-apa yang kaupunya <03426> <04100> di rumah <01004>." Berkatalah <0559> perempuan <08198> itu: "Hambamu ini <08198> tidak <0518> <0369> punya <08198> sesuatu apapun <03605> di rumah <01004>, kecuali <0518> kecuali <03588> sebuah buli-buli <0610> berisi minyak <08081>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Elisa <0477> kepadanya: Apakah <04100> boleh kuperbuat <06213> karena <03588> engkau? Berilah tahu <05046> aku barang apa <04100> yang di dalam <03426> rumahmu <01004>. Maka sahutnya <0559>: Satupun tiada <0369> pada sahaya <08198> dalam rumah <01004> melainkan <0518> <03588> sebuah buli-buli <0610> berisi minyak <08081>. |
AV# | And Elisha <0477> said <0559> (8799) unto her, What shall I do <06213> (8799) for thee? tell <05046> (8685) me, what hast <03426> thou in the house <01004>? And she said <0559> (8799), Thine handmaid <08198> hath not any thing in the house <01004>, save a pot <0610> of oil <08081>. |
BBE | Then Elisha said to her, What am I to do for you? say now, what have you in the house? And she said, Your servant has nothing in the house but a pot of oil. |
MESSAGE | Elisha said, "I wonder how I can be of help. Tell me, what do you have in your house?" "Nothing," she said. "Well, I do have a little oil." |
NKJV | So Elisha said to her, "What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?" And she said, "Your maidservant has nothing in the house but a jar of oil." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Elisha said to her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid hath not any thing in the house, except a pot of oil. |
GWV | Elisha asked her, "What should I do for you? Tell me, what do you have in your house?" She answered, "I have nothing in the house except a jar of olive oil." |
NET | Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.” |
NET | 4:2 Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.”
|
BHSSTR | <08081> Nms <0610> Kwoa <0518> Ma <03588> yk <01004> tybb <03605> lk <08198> Ktxpsl <0369> Nya <0559> rmatw <01004> tybb <0> *Kl {ykl} <03426> sy <04100> hm <0> yl <05046> ydygh <0> Kl <06213> hvea <04100> hm <0477> esyla <0413> hyla <0559> rmayw (4:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} ti {<5100> I-ASN} poihsw {<4160> V-AAS-1S} soi {<4771> P-DS} anaggeilon {<312> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} ti {<5100> I-ASN} estin {<1510> V-PAI-3S} soi {<4771> P-DS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} eipen {V-AAI-3S} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} th {<3588> T-DSF} doulh {<1399> N-DSF} sou {<4771> P-GS} ouyen {<3762> A-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} oti {<3754> CONJ} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} o {<3739> R-ASN} aleiqomai {<218> V-FMI-1S} elaion {<1637> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |