BIS | Karena itu Raja Yoram segera meninggalkan Samaria dan pergi menyiapkan seluruh angkatan perangnya. |
TB | Keluarlah raja Yoram pada waktu itu dari Samaria, lalu ia memeriksa barisan seluruh orang Israel. |
FAYH | Raja Yoram menghimpun segenap tentara Israel dan mengutus orang kepada Raja Yosafat dari Yehuda dengan pesan demikian: "Raja Moab telah memberontak terhadap aku. Maukah engkau menolong aku berperang melawan Moab?" Raja Yosafat menjawab, "Aku mau, kita akan bersama-sama, aku dengan engkau, rakyatku dengan rakyatmu, kudaku dengan kudamu. Bagaimanakah rencanamu untuk menyerang mereka?" Raja Yoram menjawab, "Kita akan menyerang dari Padang Gurun Edom."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab itu maka keluarlah raja Yoram pada masa itu dari Samaria, dibilangnya akan segala orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu keluarlah raja Yoram dari Samaria diturunkannya segala rakyat Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada masa itu radja Joram keluar dari Sjomron dan memeriksa seluruh Israil. |
TB_ITL_DRF | Keluarlah <03318> raja <04428> Yoram <03088> pada waktu <03117> itu <01931> dari Samaria <08111>, lalu ia memeriksa <06485> barisan seluruh <03605> orang Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Sebab itu maka keluarlah <03318> raja <04428> Yoram <03088> pada masa <03117> itu dari Samaria <08111>, dibilangnya <06485> akan segala <03605> orang Israel <03478>. |
AV# | And king <04428> Jehoram <03088> went out <03318> (8799) of Samaria <08111> the same time <03117>, and numbered <06485> (8799) all Israel <03478>. |
BBE | At that time, King Jehoram went out from Samaria and got all Israel together in fighting order. |
MESSAGE | So King Joram set out from Samaria and prepared Israel for war. |
NKJV | So King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
GWV | King Joram immediately left Samaria to prepare Israel's army for war. |
NET | At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war. |
NET | 3:6 At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war.
|
BHSSTR | <03478> larvy <03605> lk <0853> ta <06485> dqpyw <08111> Nwrmsm <01931> awhh <03117> Mwyb <03088> Mrwhy <04428> Klmh <03318> auyw (3:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iwram {<2496> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} ek {<1537> PREP} samareiav {<4540> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epeskeqato {<1980> V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |