BIS | (23:28) |
TB | Pegawai-pegawainya mengangkut mayatnya dengan kereta dari Megido dan membawanya ke Yerusalem, kemudian mereka menguburkannya dalam kuburnya sendiri. Maka rakyat negeri itu menjemput Yoahas, anak Yosia, mengurapi dia dan mengangkat dia menjadi raja menggantikan ayahnya. |
FAYH | Perwira-perwiranya membawa pulang jenazahnya dengan sebuah kereta ke Yerusalem, lalu menguburkan dia di dalam kuburnya sendiri. Yoahas, putranya, diangkat oleh bangsa itu sebagai raja baru menggantikan dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh segala hambanya dibawa akan mayat baginda dengan sebuah rata kenaikan dari Megido lalu ke Yeruzalem, dikuburkannya baginda dalam kuburnya, maka diambil segala orang isi negeri itu akan Yoahaz bin Yosia, disiramnya dengan minyak harum dan dijadikannya raja menggantikan ayahanda baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh segala pegawai baginda dibawanya mayat baginda dari Megido ke Yerusalem dikuburkan dalam kubur baginda. Maka oleh segala orang isi tanah itu diambilnya Yoahas bin Yosia diminyakinya akan dia dirajakannya akan ganti ayahanda baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pendjawat2nja mengangkat djenazahnja dengan kereta dari Megido dan membawanja ke Jerusjalem dan memakamkannja didalam makamnja. Rakjat mengambil Joahaz, putera Josjijahu, dan ia diurapi serta diradjakan akan ganti ajahnja. |
TB_ITL_DRF | Pegawai-pegawainya <05650> mengangkut <07392> mayatnya <04191> dengan kereta dari Megido <04023> dan membawanya <0935> ke Yerusalem <03389>, kemudian mereka menguburkannya <06912> dalam kuburnya <06900> sendiri. Maka <03947> rakyat <05971> negeri <0776> itu menjemput <03947> Yoahas <03059>, anak <01121> Yosia <02977>, mengurapi <04886> dia dan mengangkat dia menjadi raja <04427> menggantikan <08478> ayahnya <01>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh <07392> segala hambanya <05650> dibawa akan mayat <04191> baginda dengan sebuah rata kenaikan dari Megido <04023> lalu ke <0935> Yeruzalem <03389>, dikuburkannya <06912> baginda dalam kuburnya <06900>, maka diambil <03947> segala orang <05971> isi negeri <0776> itu akan Yoahaz <03059> bin <01121> Yosia <02977>, disiramnya <04886> dengan minyak harum dan dijadikannya <04427> raja menggantikan <08478> ayahanda <01> baginda. |
AV# | And his servants <05650> carried him in a chariot <07392> (8686) dead <04191> (8801) from Megiddo <04023>, and brought <0935> (8686) him to Jerusalem <03389>, and buried <06912> (8799) him in his own sepulchre <06900>. And the people <05971> of the land <0776> took <03947> (8799) Jehoahaz <03059> the son <01121> of Josiah <02977>, and anointed <04886> (8799) him, and made him king <04427> (8686) in his father's <01> stead. |
BBE | And his servants took his body in a carriage from Megiddo to Jerusalem, and put him into the earth there. And the people of the land took Jehoahaz, the son of Josiah, and put the holy oil on him and made him king in place of his father. |
MESSAGE | Josiah's servants took his body in a chariot, returned him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. By popular choice Jehoahaz son of Josiah was anointed and succeeded his father as king. |
NKJV | Then his servants moved his body in a chariot from Megiddo, brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, anointed him, and made him king in his father's place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead. |
GWV | His officers put his dead body in a chariot and brought it from Megiddo to Jerusalem. They buried Josiah in his tomb. Then the people of the land took Josiah's son Jehoahaz, anointed him, and made him king in place of his father. |
NET | His servants transported his dead body* from Megiddo in a chariot and brought it to Jerusalem, where they buried him in his tomb. The people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, poured olive oil on his head,* and made him king in his father’s place. |
NET | 23:30 His servants transported his dead body1108 tn Heb “him, dead.” from Megiddo in a chariot and brought it to Jerusalem, where they buried him in his tomb. The people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, poured olive oil on his head,1109 tn Or “anointed him.” and made him king in his father’s place.
Jehoahaz’s Reign over Judah
|
BHSSTR | P <01> wyba <08478> txt <0853> wta <04427> wkylmyw <0853> wta <04886> wxsmyw <02977> whysay <01121> Nb <03059> zxawhy <0853> ta <0776> Urah <05971> Me <03947> xqyw <06900> wtrbqb <06912> whrbqyw <03389> Mlswry <0935> whabyw <04023> wdgmm <04191> tm <05650> wydbe <07392> whbkryw (23:30) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epebibasan {<1913> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} nekron {<3498> N-ASM} ek {<1537> PREP} mageddw {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hgagon {<71> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eyaqan {<2290> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} tafw {<5028> N-DSM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ton {<3588> T-ASM} iwacav {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwsiou {<2502> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ecrisan {<5548> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ebasileusan {<936> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} anti {<473> PREP} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |