BIS | Seperti ayahnya, ia pun berdosa kepada TUHAN. |
TB | Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti yang telah dilakukan Manasye, ayahnya. |
FAYH | (21-19)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seperti perbuatan Manasye, ayahanda baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah seperti yang diperbuat oleh ayahanda baginda Manasye itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe, seperti telah diperbuat Menasje, ajahnja. |
TB_ITL_DRF | Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068> seperti yang <0834> telah dilakukan <06213> Manasye <04519>, ayahnya <01>. |
TL_ITL_DRF | Maka dibuat <06213> baginda barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, seperti <0834> perbuatan <06213> Manasye <04519>, ayahanda <01> baginda. |
AV# | And he did <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, as his father <01> Manasseh <04519> did <06213> (8804). |
BBE | He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done. |
MESSAGE | In GOD's opinion he lived an evil life, just like his father Manasseh. |
NKJV | And he did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
GWV | He did what the LORD considered evil, as his father Manasseh had done. |
NET | He did evil in the sight of* the Lord, just like his father Manasseh had done. |
NET | 21:20 He did evil in the sight of1016 tn Heb “in the eyes of.” the Lord>, just like his father Manasseh had done.
|
BHSSTR | <01> wyba <04519> hsnm <06213> hve <0834> rsak <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> veyw (21:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} kuriou {<2962> N-GSM} kaywv {<2531> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} manasshv {<3128> N-NSM} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |