copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 21:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan Aku meninggalkan kelak sisa bahagian pusaka-Ku, dan Aku menyerahkan mereka itu kepada tangan segala seterunya, dan mereka itupun akan menjadi suatu jarahan dan rampasan bagi segala musuhnya.
TBAku akan membuangkan sisa milik pusaka-Ku dan akan menyerahkan mereka ke dalam tangan musuh-musuh mereka, sehingga mereka menjadi jarahan dan menjadi rampasan bagi semua musuh mereka,
BISPenduduknya yang masih tertinggal akan Kubiarkan menjadi mangsa bagi musuh-musuhnya, yang akan melucuti mereka dan menjarahi negeri mereka.
FAYHAku akan menolak juga sisa yang sedikit dari umat-Ku ini, dan Aku akan menyerahkan mereka kepada musuh-musuh mereka sehingga mereka menjadi tawanan perang dan jarahan,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan Aku akan membuangkan sisa-sisa pusaka-Ku serta menyerahkan dia ke tangan segala musuhnya maka sekaliannya akan menjadi jerahan dan rampasan bagi segala musuhnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESisa pusakaKu akan Kutinggalkan dan Kuserahkan kedalam tangan seteru2nja, sehingga mereka digedori dan dirampoki oleh sekalian seterunja,
TB_ITL_DRFAku akan membuangkan <05203> sisa <07611> milik pusaka-Ku <05159> dan akan menyerahkan <05414> mereka ke dalam tangan <03027> musuh-musuh <0341> mereka, sehingga <01961> mereka menjadi <01961> jarahan <0957> dan menjadi rampasan <04933> bagi semua <03605> musuh <0341> mereka,
TL_ITL_DRFDan Aku meninggalkan <05203> kelak <0853> sisa <07611> bahagian pusaka-Ku <05159>, dan Aku menyerahkan <05414> mereka itu kepada tangan <03027> segala seterunya <0341>, dan mereka itupun akan menjadi <01961> suatu jarahan <0957> dan rampasan <04933> bagi segala <03605> musuhnya <0341>.
AV#And I will forsake <05203> (8804) the remnant <07611> of mine inheritance <05159>, and deliver <05414> (8804) them into the hand <03027> of their enemies <0341> (8802); and they shall become a prey <0957> and a spoil <04933> to all their enemies <0341> (8802);
BBEAnd I will put away from me the rest of my heritage, and give them up into the hands of their haters, who will take their property and their goods for themselves;
MESSAGEI'll get rid of what's left of my inheritance, dumping them on their enemies. If their enemies can salvage anything from them, they're welcome to it.
NKJV`So I will forsake the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become victims of plunder to all their enemies,
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will forsake the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
GWVI will abandon the rest of my people. I will put them under the control of their enemies, and they will become property that their enemies capture.
NETI will abandon this last remaining tribe among my people* and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies,*
NET21:14 I will abandon this last remaining tribe among my people1007 and hand them over to their enemies; they will be plundered and robbed by all their enemies,1008
BHSSTR<0341> Mhybya <03605> lkl <04933> hosmlw <0957> zbl <01961> wyhw <0341> Mhybya <03027> dyb <05414> Myttnw <05159> ytlxn <07611> tyras <0853> ta <05203> ytsjnw (21:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} apwsomai {V-FMI-1S} to {<3588> T-ASN} upoleimma {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} klhronomiav {<2817> N-GSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} paradwsw {<3860> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} ecyrwn {<2190> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} eiv {<1519> PREP} diarpaghn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} pronomhn {N-ASF} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} ecyroiv {<2190> N-DPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran