BIS | Perwira Asyur itu mendapat kabar bahwa rajanya telah meninggalkan Lakhis dan sedang berperang melawan kota Libna, tak jauh dari situ. Maka pergilah perwira itu ke sana untuk menemui rajanya itu. |
TB | Ketika juru minuman agung pulang, didapatinyalah raja Asyur berperang melawan Libna; sebab sudah didengarnya bahwa raja telah berangkat dari Lakhis. |
FAYH | Ketika kepala juru minuman dari Asyur itu pulang, ia mendengar bahwa raja Asyur telah berangkat dari Lakhis untuk memerangi Libna.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, setelah kembali Rabsaki didapatinya akan raja Asyur dalam berperang dengan Libna, karena telah kedengaranlah kabar kepadanya, mengatakan ia sudah berangkat dari Lakhis. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Rabsakihpun kembalilah didapatinya raja Asyur berperang dengan Libna karena ia telah mendengar kabar mengatakan baginda telah berangkat dari Lakhis. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seri Rabsakeh kembali dan mendapati radja Asjur sedang menggempur Libna. Sebab (Seri Rabsakeh) telah mendengar kabar, bahwa radja sudah berangkat dari Lakisj, |
TB_ITL_DRF | Ketika <07725> juru minuman <07725> agung <07262> pulang, didapatinyalah <04672> raja <04428> Asyur <0804> berperang <03898> melawan <05921> Libna <03841>; sebab <03588> sudah didengarnya <08085> bahwa <03588> raja telah berangkat <05265> dari Lakhis <03923>. |
TL_ITL_DRF | Arakian, setelah kembali <07725> Rabsaki <07262> didapatinya <04672> akan raja <04428> Asyur <0804> dalam berperang <03898> dengan Libna <03841>, karena <03588> telah kedengaranlah <08085> kabar kepadanya, mengatakan <03588> ia sudah berangkat <05265> dari Lakhis <03923>. |
AV# | So Rabshakeh <07262> returned <07725> (8799), and found <04672> (8799) the king <04428> of Assyria <0804> warring <03898> (8737) against Libnah <03841>: for he had heard <08085> (8804) that he was departed <05265> (8804) from Lachish <03923>. |
BBE | So the Rab-shakeh went back, and when he got there the king of Assyria was making war against Libnah, for it had come to his ears that he had gone away from Lachish. |
MESSAGE | The Rabshakeh left and found that the king of Assyria had pulled up stakes from Lachish and was now fighting against Libnah. |
NKJV | Then [the] Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he had departed from Lachish. |
GWV | The field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah. He had heard that the king left Lachish. |
NET | When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning.* |
NET | 19:8 When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning.903 tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”
|
BHSSTR | <03923> syklm <05265> eon <03588> yk <08085> ems <03588> yk <03841> hnbl <05921> le <03898> Mxln <0804> rwsa <04428> Klm <0853> ta <04672> aumyw <07262> hqs <0> br <07725> bsyw (19:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} raqakhv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} euren {<2147> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} assuriwn {N-GPM} polemounta {<4170> V-PAPAS} epi {<1909> PREP} lomna {N-PRI} oti {<3754> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} aphren {<522> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} laciv {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |