TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> mereka kepadanya <0413>: "Beginilah <03541> kata <0559> Hizkia <02396>: Hari <03117> ini hari kesesakan <06869>, hari hukuman dan penistaan <05007>; sebab <03588> sudah datang <0935> waktunya untuk melahirkan anak <03205>, anak <01121>, tetapi tidak <0369> ada kekuatan <03581> untuk <05704> melahirkannya <04866>. |
TB | Berkatalah mereka kepadanya: "Beginilah kata Hizkia: Hari ini hari kesesakan, hari hukuman dan penistaan; sebab sudah datang waktunya untuk melahirkan anak, tetapi tidak ada kekuatan untuk melahirkannya. |
BIS | Inilah pesan Hizkia yang mereka sampaikan kepada Yesaya, "Hari ini hari dukacita; kita dihukum dan dihina. Kita seperti wanita yang sudah mau bersalin tetapi kehabisan tenaga. |
FAYH | "Beginilah pesan Raja Hizkia, 'Hari ini adalah hari yang penuh kesulitan, hari penghukuman, dan hari kenistaan. Keadaan ini seperti saat akan melahirkan seorang anak, tetapi tidak ada tenaga untuk melahirkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | mengatakan: Demikianlah titah raja Hizkia: Bahwa hari inilah hari kepicikan dan nista dan hujat, karena anak-anak hampir akan keluar, tetapi tiadalah kuat akan beranak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata orang-orang itu kepadanya: "Demikianlah titah Hizkia: Bahwa hari inilah hari kesusahan dan nista dan hujat karena kanak-kanak hampurlah akan jadi tetapi tiadalah kekuatan akan beranak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata mereka kepadanja: "Demikianlah pesan Hizkia: Hari ini adalah hari kesesakan, siksa dan hina! Anak2 sudah sampai pada liangnja, tetapi tak ada kekuatan untuk melahirkan! |
TL_ITL_DRF | mengatakan <0559>: Demikianlah <03541> titah <0559> raja Hizkia <02396>: Bahwa hari <03117> inilah <02088> hari <03117> kepicikan <06869> dan nista <08433> dan hujat <05007>, karena <03588> anak-anak <01121> hampir <05704> akan keluar <04866>, tetapi tiadalah <0369> kuat <03581> akan beranak <03205>. |
AV# | And they said <0559> (8799) unto him, Thus saith <0559> (8804) Hezekiah <02396>, This day <03117> [is] a day <03117> of trouble <06869>, and of rebuke <08433>, and blasphemy <05007>: for the children <01121> are come <0935> (8804) to the birth <04866>, and [there is] not strength <03581> to bring forth <03205> (8800). {blasphemy: or, provocation} |
BBE | And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment and shame; for the children are ready to come to birth, but there is no strength to give birth to them. |
MESSAGE | They said to him, "A message from Hezekiah: 'This is a black day, a terrible day--doomsday! Babies poised to be born, No strength to birth them. |
NKJV | And they said to him, "Thus says Hezekiah: `This day [is] a day of trouble, and rebuke, and blasphemy; for the children have come to birth, but [there is] no strength to bring them forth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they said to him, Thus saith Hezekiah, This day [is] a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children have come to the birth, and [there is] not strength to bring forth. |
GWV | They said to him, "This is what Hezekiah says: Today is a day filled with misery, punishment, and disgrace. We are like a woman who is about to give birth but doesn't have the strength to do it. |
NET | “This is what Hezekiah says:* ‘This is a day of distress, insults,* and humiliation,* as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.* |
NET | 19:3 “This is what Hezekiah says:892 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him.” ‘This is a day of distress, insults,893 tn Or “rebuke,” “correction.” and humiliation,894 tn Or “contempt.” as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.895 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
|
BHSSTR | <03205> hdll <0369> Nya <03581> xkw <04866> rbsm <05704> de <01121> Mynb <0935> wab <03588> yk <02088> hzh <03117> Mwyh <05007> huanw <08433> hxkwtw <06869> hru <03117> Mwy <02396> whyqzx <0559> rma <03541> hk <0413> wyla <0559> wrmayw (19:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} hmera {<2250> N-NSF} yliqewv {<2347> N-GSF} kai {<2532> CONJ} elegmou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} parorgismou {N-GSM} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} oti {<3754> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} uioi {<5207> N-NPM} ewv {<2193> PREP} wdinwn {<5604> N-GPF} kai {<2532> CONJ} iscuv {<2479> N-NSF} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} th {<3588> T-DSF} tiktoush {<5088> V-PAPDS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |