copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 18:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian berdirilah juru minuman agung dan berserulah ia dengan suara nyaring dalam bahasa Yehuda. Ia berkata: "Dengarlah perkataan raja agung, raja Asyur!
BISKemudian perwira itu berdiri dan berteriak dalam bahasa Ibrani, "Dengarkan apa yang dikatakan oleh raja Asyur:
FAYHLalu kepala juru minuman dari Asyur itu berseru dengan keras dalam bahasa Yehuda kepada orang-orang yang berada di atas tembok kota, "Dengarkanlah pesan raja Asyur yang agung ini:
DRFT_WBTC
TLDemikianlah peri Rabsaki itu berdiri sambil berseru-seru dengan suara yang nyaring, katanya dengan bahasa Yahudi: Dengarlah olehmu akan titah raja yang mahabesar, yaitu raja benua Asyur!
KSI
DRFT_SBMaka Rabsakihpun berdirilah sambil berseru-seru dengan suara yang nyaring serta berkata dengan bahasa Yahudi demikian: "Dengarlah olehmu akan titah raja yang besar yaitu raja Asyur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeri Rabsakeh lalu berdiri tegak dan berseru dengan suara lantang dalam bahasa Juda. Ia angkat bitjara, katanja: "Dengarkanlah titah seri baginda, maha radja Asjur!.
TB_ITL_DRFKemudian berdirilah <05975> juru minuman <0> agung <07262> dan berserulah <07121> ia dengan suara <06963> nyaring <01419> dalam bahasa <03066> Yehuda. Ia berkata <0559> <01696>: "Dengarlah <08085> perkataan <01697> raja <04428> agung <01419>, raja <04428> Asyur <0804>!
TL_ITL_DRFDemikianlah peri Rabsaki <07262> itu berdiri <05975> sambil berseru-seru <07121> dengan suara <06963> yang nyaring <01419>, katanya <0559> dengan bahasa <03066> Yahudi: Dengarlah <08085> olehmu akan titah <01697> raja <04428> yang mahabesar <01419>, yaitu raja <04428> benua Asyur <0804>!
AV#Then Rabshakeh <07262> stood <05975> (8799) and cried <07121> (8799) with a loud <01419> voice <06963> in the Jews' language <03066>, and spake <01696> (8762), saying <0559> (8799), Hear <08085> (8798) the word <01697> of the great <01419> king <04428>, the king <04428> of Assyria <0804>:
BBE
MESSAGEThen he stepped forward and spoke in Hebrew loud enough for everyone to hear, "Listen carefully to the words of The Great King, the king of Assyria:
NKJVThen [the] Rabshakeh stood and called out with a loud voice in Hebrew, and spoke, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
PHILIPS
RWEBSTRThen Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spoke, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria:
GWVThen the field commander stood and shouted loudly in the Judean language, "Listen to the great king, the king of Assyria.
NETThe chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,* “Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
NET18:28 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,882 “Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
BHSSTR<0804> rwsa <04428> Klm <01419> lwdgh <04428> Klmh <01697> rbd <08085> wems <0559> rmayw <01696> rbdyw <03066> tydwhy <01419> lwdg <06963> lwqb <07121> arqyw <07262> hqs <0> br <05975> dmeyw (18:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} raqakhv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} ebohsen {<994> V-AAI-3S} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} ioudaisti {ADV} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} akousate {<191> V-AAD-2P} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} tou {<3588> T-GSM} megalou {<3173> A-GSM} basilewv {<935> N-GSM} assuriwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran