copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 17:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSamaria jatuh karena orang Israel berdosa kepada TUHAN, Allah mereka, yang telah menyelamatkan mereka dari raja Mesir, dan membawa mereka keluar dari negeri itu. Mereka menyembah ilah-ilah lain
TBHal itu terjadi, karena orang Israel telah berdosa kepada TUHAN, Allah mereka, yang telah menuntun mereka dari tanah Mesir dari kekuasaan Firaun, raja Mesir, dan karena mereka telah menyembah allah lain,
FAYHMalapetaka itu ditimpakan ke atas bangsa Israel karena mereka menyembah allah-allah lain. Dengan demikian mereka berdosa terhadap TUHAN Allah yang telah menyelamatkan mereka dari kekuasaan Firaun dan membawa mereka keluar dari perbudakan di Mesir.
DRFT_WBTC
TLKarena telah jadi bahwa bani Israel sudah berbuat dosa kepada Tuhan, Allahnya, yang telah membawa akan mereka itu naik dari Mesir, dari bawah tangan Firaun, raja Mesir, maka mereka itu sudah berbuat ibadat kepada dewa-dewa,
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah halnya sebab bani Israel itu telah berdosa kepada Tuhannya Allah yang telah membawa dia keluar dari negri Masir dari bawah tangan Firaun, raja Mesir, maka takutlah orang-orang itu akan dewa-dewa orang
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItulah terdjadi, karena bani Israil sudah berdosa terhadap Jahwe, Allahnja, jang sudah menghantar mereka keluar dari negeri Mesir dan melepaskan mereka dari genggaman Fare'o, radja Mesir. Mereka memudja dewa2 lain.
TB_ITL_DRFHal itu terjadi <01961>, karena <03588> orang <01121> Israel <03478> telah berdosa <02398> kepada TUHAN <03068>, Allah <0430> mereka, yang telah menuntun <05927> mereka dari tanah <0776> Mesir <04714> dari kekuasaan <03027> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, dan karena mereka telah menyembah <03372> allah <0430> lain <0312>,
TL_ITL_DRFKarena <03588> telah jadi <01961> bahwa <03588> bani <01121> Israel <03478> sudah berbuat dosa <02398> kepada Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, yang telah membawa akan mereka itu naik <05927> dari Mesir <04714>, dari bawah <08478> tangan <03027> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, maka mereka itu sudah berbuat ibadat <03372> kepada dewa-dewa <0312>,
AV#For [so] it was, that the children <01121> of Israel <03478> had sinned <02398> (8804) against the LORD <03068> their God <0430>, which had brought them up <05927> (8688) out of the land <0776> of Egypt <04714>, from under the hand <03027> of Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>, and had feared <03372> (8799) other <0312> gods <0430>,
BBEAnd the wrath of the Lord came on Israel because they had done evil against the Lord their God, who took them out of the land of Egypt from under the yoke of Pharaoh, king of Egypt, and had become worshippers of other gods,
MESSAGEThe exile came about because of sin: The children of Israel sinned against GOD, their God, who had delivered them from Egypt and the brutal oppression of Pharaoh king of Egypt. They took up with other gods,
NKJVFor so it was that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt; and they had feared other gods,
PHILIPS
RWEBSTRFor [so] it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
GWVThe Israelites sinned against the LORD their God, who brought them out of Egypt and rescued them from the power of Pharaoh (the king of Egypt). They worshiped other gods
NETThis happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of* Pharaoh king of Egypt. They worshiped* other gods;
NET17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of786 Pharaoh king of Egypt. They worshiped787 other gods;
BHSSTR<0312> Myrxa <0430> Myhla <03372> waryyw <04714> Myrum <04428> Klm <06547> herp <03027> dy <08478> txtm <04714> Myrum <0776> Uram <0853> Mta <05927> hlemh <0430> Mhyhla <03068> hwhyl <03478> larvy <01121> ynb <02398> wajx <03588> yk <01961> yhyw (17:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} oti {<3754> CONJ} hmarton {<264> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} tw {<3588> T-DSM} anagagonti {<321> V-AAPDS} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} upokatwyen {ADV} ceirov {<5495> N-GSF} faraw {<5328> N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} efobhyhsan {<5399> V-API-3P} yeouv {<2316> N-APM} eterouv {<2087> A-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran