FAYH | Maka berangkatlah tentara Asyur menyerang Damsyik, ibu kota Aram. Mereka membawa penduduk kota itu ke Kir sebagai tawanan, tetapi membunuh Raja Rezin.
|
TB | Maka raja Asyur mendengarkan permintaannya dan maju melawan Damsyik, merebutnya dan mengangkut penduduknya tertawan ke Kir, tetapi Rezin dibunuhnya. |
BIS | Raja Tiglat-Pileser mengabulkan permohonan Ahas, lalu menyerbu dan merebut Damsyik. Penduduknya diangkutnya sebagai tawanan ke Kir, dan rajanya, yaitu Raja Rezin, dibunuhnya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diluluskan raja benua Asyur akan kehendak baginda, karena raja benua Asyur itu berangkat lalu menyerang negeri Damsyik, dialahkannya dan dibawanya akan orang isinya tertawan ke Kir dan dibunuhnya Rezin. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka didengar Asyur itu akan dia lalu berangkatlah raja Asyur itu menyerang negri Damsyik maka diambilnya dan orang isi negri itu ditawannya ke Kir dan Rezin itu dibunuhnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Radja Asjur mendengarkannja. Radja Asjur naik ke Damsjik dan merebut kota itu. Penduduknja dibuangnja ke Kir dan Rason dibunuhnja. |
TB_ITL_DRF | Maka raja <04428> Asyur <0804> mendengarkan <08085> permintaannya <0413> dan maju <05927> melawan Damsyik <01834>, merebutnya <08610> dan mengangkut <01540> penduduknya <04428> tertawan ke <0413> Kir <07024>, tetapi Rezin <07526> dibunuhnya <04191>. |
TL_ITL_DRF | Maka diluluskan <08085> raja <04428> <04428> benua Asyur <0804> akan kehendak baginda <04428>, karena raja <04428> <04428> benua Asyur <0804> itu berangkat <05927> lalu menyerang <0413> negeri Damsyik <01834>, dialahkannya <08610> dan dibawanya <01540> akan orang isinya tertawan <01540> ke Kir <07024> dan dibunuhnya <04191> Rezin <07526>. |
AV# | And the king <04428> of Assyria <0804> hearkened <08085> (8799) unto him: for the king <04428> of Assyria <0804> went up <05927> (8799) against Damascus <01834>, and took <08610> (8799) it, and carried [the people of] it captive <01540> (8686) to Kir <07024>, and slew <04191> (8689) Rezin <07526>. {Damascus: Heb. Dammesek} |
BBE | And the king of Assyria, in answer to his request, went up against Damascus and took it, and took its people away as prisoners to Kir, and put Rezin to death. |
MESSAGE | The king of Assyria responded to him. He attacked and captured Damascus. He deported the people to Nineveh as exiles. Rezin he killed. |
NKJV | So the king of Assyria heeded him; for the king of Assyria went up against Damascus and took it, carried [its people] captive to Kir, and killed Rezin. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the king of Assyria hearkened to him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin. |
GWV | The king of Assyria listened to him and attacked Damascus. He captured it, took the people to Kir as captives, and killed Rezin. |
NET | The king of Assyria responded favorably to his request;* he* attacked Damascus and captured it. He deported the people* to Kir and executed Rezin. |
NET | 16:9 The king of Assyria responded favorably to his request;757 tn Heb “listened to him.” he758 tn Heb “the king of Assyria.” attacked Damascus and captured it. He deported the people759 tn Heb “it.” to Kir and executed Rezin.
|
BHSSTR | <04191> tymh <07526> Nyur <0853> taw <07024> hryq <01540> hlgyw <08610> hvptyw <01834> qvmd <0413> la <0804> rwsa <04428> Klm <05927> leyw <0804> rwsa <04428> Klm <0413> wyla <08085> emsyw (16:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} autou {<846> D-GSM} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} eiv {<1519> PREP} damaskon {<1154> N-ASF} kai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} apwkisen {V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} raasswn {N-PRI} eyanatwsen {<2289> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |