BIS | Lalu untuk mengambil hati raja Asyur, Ahas membongkar balairung raja di Rumah TUHAN, dan menutup pintu masuk yang khusus untuk raja. |
TB | Selanjutnya, demi raja Asyur, disingkirkannya dari rumah TUHAN serambi tertutup untuk hari Sabat yang telah didirikan pada rumah TUHAN, juga pintu masuk untuk raja yang di sebelah luar. |
FAYH | Demi raja Asyur ia juga memindahkan pintu masuk raja ke Bait Allah yang biasa digunakan pada hari Sabat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi serambi sabat, yang telah dibuat orang pada rumah itu dan pintu raja yang di luar dilalukannya dari pada rumah Tuhan oleh karena sebab raja Asyur itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi serambi hari perhentian yang telah dibangunkan orang pada rumah itu dan pintu raja yang di luar itupun dilalukannya dari pada rumah Allah oleh sebab raja Asyur itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Selandjutnja ia membongkar Serambi Sabat jang beratap, jang dibangun dalam baitullah, dan Pintu Radja luar pada Rumah Jahwe, demi untuk radja Asjur. |
TB_ITL_DRF | Selanjutnya, demi raja <04428> Asyur <0804>, disingkirkannya <05437> dari rumah <01004> TUHAN <03068> serambi <06440> tertutup <04329> untuk hari Sabat <07676> yang <0834> telah didirikan <01129> pada rumah <01004> TUHAN, juga pintu masuk <03996> untuk raja <04428> yang di sebelah luar <02435>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi serambi <04329> sabat <07676>, yang telah <0834> dibuat <01129> orang pada rumah <01004> itu dan pintu <03996> raja <04428> yang di luar <02435> dilalukannya <05437> dari pada rumah <01004> Tuhan <03068> oleh <06440> karena sebab raja <04428> Asyur <0804> itu. |
AV# | And the covert <04329> (8675) <04329> for the sabbath <07676> that they had built <01129> (8804) in the house <01004>, and the king's <04428> entry <03996> without <02435>, turned <05437> (8689) he from the house <01004> of the LORD <03068> for <06440> the king <04428> of Assyria <0804>. |
BBE | ***the house of the Lord, because of the king of Assyria. |
MESSAGE | Finally, he removed any distinctive features from within The Temple that were offensive to the king of Assyria. |
NKJV | Also he removed the Sabbath pavilion which they had built in the temple, and he removed the king's outer entrance from the house of the LORD, on account of the king of Assyria. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the covered place for the sabbath that they had built in the house, and the king's entrance outside, he took from the house of the LORD for the king of Assyria. |
GWV | Ahaz removed the covered walkway used on the day of worship. This walkway had been built in the temple. He also removed the outer entrance for the king from the LORD'S temple. He did this to please the king of Assyria. |
NET | He also removed the Sabbath awning* that had been built* in the temple and the king’s outer entranceway, on account of the king of Assyria.* |
NET | 16:18 He also removed the Sabbath awning773 tn The precise meaning of the Hebrew term מוּסַךְ (musakh; Qere) / מִיסַךְ (misakh; Kethib) is uncertain. For discussion see HALOT 557 s.v. מוּסַךְ and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189-90. that had been built774 tn Heb “that they built.” in the temple and the king’s outer entranceway, on account of the king of Assyria.775 sn It is doubtful that Tiglath-pileser ordered these architectural changes. Ahaz probably made these changes so he could send some of the items and materials to the Assyrian king as tribute. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 190, 193.
|
BHSSTR | <0804> rwsa <04428> Klm <06440> ynpm <03068> hwhy <01004> tyb <05437> boh <02435> hnwuyxh <04428> Klmh <03996> awbm <0853> taw <01004> tybb <01129> wnb <0834> rsa <07676> tbsh <04329> *Kowm {Koym} <0853> taw (16:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASN} yemelion {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} kayedrav {<2515> N-GSF} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} eisodon {<1529> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} thn {<3588> T-ASF} exw {<1854> ADV} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} basilewv {<935> N-GSM} assuriwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |