copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 14:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKemudian Amazia mengirim utusan kepada Yoas raja Israel untuk menantang dia berperang.
TBPada waktu itu Amazia menyuruh utusan kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!"
FAYHPada suatu hari Raja Amazia mengirim utusan kepada Raja Yoas putra Yoahas, cucu Yehu, dari Israel untuk menantang Raja Yoas. "Mari kita mengadu kekuatan," katanya.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu disuruhkan Amazia beberapa utusan kepada Yoas bin Yoahaz bin Yehu, raja orang Israel, mengatakan: Mari kita berpandangan muka.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka disuruhkan Amazia beberapa utusan kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Marilah kita berpandangan muka."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada waktu itu Amas-ja mengutus pesuruh kepada Joasj, putera Jehu, radja Israil, dengan pesan ini: "Mari kita berhadapan muka!"
TB_ITL_DRFPada waktu <0227> itu Amazia <0558> menyuruh <07971> utusan <04397> kepada <0413> Yoas <03060> bin <01121> Yoahas <03059> bin <01121> Yehu <03058>, raja <04428> Israel <03478>, mengatakan <0559>: "Mari <01980> kita mengadu <07200> tenaga <06440>!"
TL_ITL_DRFMaka pada masa <0227> itu disuruhkan <07971> Amazia <0558> beberapa utusan <04397> kepada <0413> Yoas <03060> bin <01121> Yoahaz <03059> bin <01121> Yehu <03058>, raja <04428> orang Israel <03478>, mengatakan <0559>: Mari <01980> kita berpandangan <07200> muka <06440>.
AV#Then Amaziah <0558> sent <07971> (8804) messengers <04397> to Jehoash <03060>, the son <01121> of Jehoahaz <03059> son <01121> of Jehu <03058>, king <04428> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Come <03212> (8798), let us look <07200> (8691) one another in the face <06440>.
BBEThen Amaziah sent representatives to Jehoash, the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us have a meeting face to face.
MESSAGEOne day Amaziah sent envoys to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, challenging him to a fight: "Come and meet with me--I dare you. Let's have it out face to face!"
NKJVThen Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face one another [in battle]."
PHILIPS
RWEBSTRThen Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
GWVThen Amaziah sent messengers to King Jehoash, son of Jehoahaz and grandson of Jehu of Israel, to declare war on Israel.
NETThen Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet face to face.”*
NET14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet face to face.”652
BHSSTR<06440> Mynp <07200> hartn <01980> hkl <0559> rmal <03478> larvy <04428> Klm <03058> awhy <01121> Nb <03059> zxawhy <01121> Nb <03060> sawhy <0413> la <04397> Mykalm <0558> hyuma <07971> xls <0227> za (14:8)
LXXMtote {<5119> ADV} apesteilen {<649> V-AAI-3S} amessiav {N-NSM} aggelouv {<32> N-APM} prov {<4314> PREP} iwav {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwacav {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} iou {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} deuro {<1204> ADV} ofywmen {<3708> V-APS-1P} proswpoiv {<4383> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%