BIS | Kemudian Amazia mengirim utusan kepada Yoas raja Israel untuk menantang dia berperang. |
TB | Pada waktu itu Amazia menyuruh utusan kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!" |
FAYH | Pada suatu hari Raja Amazia mengirim utusan kepada Raja Yoas putra Yoahas, cucu Yehu, dari Israel untuk menantang Raja Yoas. "Mari kita mengadu kekuatan," katanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu disuruhkan Amazia beberapa utusan kepada Yoas bin Yoahaz bin Yehu, raja orang Israel, mengatakan: Mari kita berpandangan muka. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah itu maka disuruhkan Amazia beberapa utusan kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Marilah kita berpandangan muka." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada waktu itu Amas-ja mengutus pesuruh kepada Joasj, putera Jehu, radja Israil, dengan pesan ini: "Mari kita berhadapan muka!" |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <0227> itu Amazia <0558> menyuruh <07971> utusan <04397> kepada <0413> Yoas <03060> bin <01121> Yoahas <03059> bin <01121> Yehu <03058>, raja <04428> Israel <03478>, mengatakan <0559>: "Mari <01980> kita mengadu <07200> tenaga <06440>!" |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa <0227> itu disuruhkan <07971> Amazia <0558> beberapa utusan <04397> kepada <0413> Yoas <03060> bin <01121> Yoahaz <03059> bin <01121> Yehu <03058>, raja <04428> orang Israel <03478>, mengatakan <0559>: Mari <01980> kita berpandangan <07200> muka <06440>. |
AV# | Then Amaziah <0558> sent <07971> (8804) messengers <04397> to Jehoash <03060>, the son <01121> of Jehoahaz <03059> son <01121> of Jehu <03058>, king <04428> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Come <03212> (8798), let us look <07200> (8691) one another in the face <06440>. |
BBE | Then Amaziah sent representatives to Jehoash, the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us have a meeting face to face. |
MESSAGE | One day Amaziah sent envoys to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, challenging him to a fight: "Come and meet with me--I dare you. Let's have it out face to face!" |
NKJV | Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face one another [in battle]." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face. |
GWV | Then Amaziah sent messengers to King Jehoash, son of Jehoahaz and grandson of Jehu of Israel, to declare war on Israel. |
NET | Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet face to face.”* |
NET | 14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet face to face.”652 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11.
|
BHSSTR | <06440> Mynp <07200> hartn <01980> hkl <0559> rmal <03478> larvy <04428> Klm <03058> awhy <01121> Nb <03059> zxawhy <01121> Nb <03060> sawhy <0413> la <04397> Mykalm <0558> hyuma <07971> xls <0227> za (14:8) |
LXXM | tote {<5119> ADV} apesteilen {<649> V-AAI-3S} amessiav {N-NSM} aggelouv {<32> N-APM} prov {<4314> PREP} iwav {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwacav {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} iou {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} deuro {<1204> ADV} ofywmen {<3708> V-APS-1P} proswpoiv {<4383> N-DPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |