FAYH | Para imam setuju. Mereka tidak lagi menerima uang dari orang banyak itu untuk keperluan mereka pribadi, melainkan memisahkannya secara khusus untuk perbaikan Bait Allah. Dan tugas memperbaiki Bait Allah itu tidak lagi menjadi tanggung jawab mereka.
|
TB | Lalu setujulah para imam itu untuk tidak menerima uang dari rakyat, tetapi merekapun tidak usah lagi memperbaiki kerusakan rumah itu. |
BIS | Imam-imam setuju untuk tidak mengumpulkan uang dari rakyat, dan tidak pula bertanggung jawab atas perbaikan Rumah TUHAN. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sukalah segala imam akan tiada lagi mengambil uang dari pada orang banyak itu dan lagi akan tiada membaiki pecah-pecahan rumah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sukalah segala imam itu yaitu jangan lagi ia menerima uang dari pada orang banyak dan jangan lagi ia membaiki segala pecahan rumah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (12-9) Para imam menjetudjui, tidak akan menerima uang lagi dari rakjat, asal mereka tidak usah memperbaiki kerusakan2 pada baitullah. |
TB_ITL_DRF | Lalu setujulah <0225> para imam <03548> itu untuk tidak <01115> menerima <03947> uang <03701> dari rakyat <05971>, tetapi merekapun tidak <01115> usah lagi memperbaiki <02388> kerusakan <0919> rumah <01004> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka sukalah <0225> segala imam <03548> akan tiada <01115> lagi mengambil <03947> uang <03701> dari pada orang banyak <05971> itu dan lagi akan tiada <01115> membaiki <02388> pecah-pecahan <0919> rumah <01004>. |
AV# | And the priests <03548> consented <0225> (8735) to receive <03947> (8800) no <01115> [more] money <03701> of the people <05971>, neither <01115> to repair <02388> (8763) the breaches <0919> of the house <01004>. |
BBE | So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house. |
MESSAGE | The priests agreed not to take any more money or to be involved in The Temple renovation. |
NKJV | And the priests agreed that they would neither receive [more] money from the people, nor repair the damages of the temple. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priests consented to receive no [more] money of the people, neither to repair the breaches of the house. |
GWV | The priests agreed neither to receive money from the people for personal use nor to be responsible for repairing the temple. |
NET | The priests agreed* not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.* |
NET | 12:8 The priests agreed556 tn Outside of this passage the verb אוּת (’ut) appears only in Gen 34:15-22. not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.557 tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.
|
BHSSTR | <01004> tybh <0919> qdb <0853> ta <02388> qzx <01115> ytlblw <05971> Meh <0853> tam <03701> Pok <03947> txq <01115> ytlbl <03548> Mynhkh <0225> wtayw <12:9> (12:8) |
LXXM | (12:9) kai {<2532> CONJ} sunefwnhsan {<4856> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} labein {<2983> V-AAN} argurion {<694> N-ASN} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} eniscusai {<1765> V-AAN} to {<3588> T-ASN} bedek {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |