copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 11:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISdan memberi perintah ini, "Apabila kalian bertugas pada hari Sabat, sepertiga dari kalian harus berjaga di istana,
TBSesudah itu ia memerintahkan kepada mereka: "Inilah yang harus kamu lakukan: sepertiga dari kamu, yakni yang selesai bertugas pada hari Sabat di sini, tetapi mengawal di istana raja--
FAYHLalu Imam Yoyada memberi perintah kepada mereka, "Inilah yang harus kamu laksanakan: Sepertiga dari pengawal yang bertugas pada hari Sabat harus menjaga istana.
DRFT_WBTC
TLMaka berpesanlah ia kepada mereka itu, katanya: Inilah perkara yang hendak kamu perbuat: bahwa sepertiga kamu, yang masuk pada hari sabat itu, hendaklah menunggui istana baginda;
KSI
DRFT_SBMaka berpesanlah ia kepadanya katanya: "Inilah perkara yang hendak kamu perbuat bahwa sepertiga dari pada kamu yang masuk pada hari perhentian hendaklah menunggui istana baginda
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa memberi mereka perintah ini: "Perkara inilah jang harus kalian perbuat: Sepertiga dari kalian, jang masuk pada hari Sabat dan jang mendjaga istana
TB_ITL_DRFSesudah itu ia memerintahkan <06680> kepada mereka: "Inilah <02088> yang <0834> harus kamu lakukan <06213>: sepertiga <07992> dari <04480> kamu, yakni yang selesai bertugas <0935> pada hari Sabat <07676> di sini, tetapi mengawal <04931> di istana <01004> raja <04428>--
TL_ITL_DRFMaka berpesanlah <06680> ia kepada mereka itu, katanya <0559>: Inilah <02088> perkara <01697> yang <0834> hendak kamu perbuat <06213>: bahwa sepertiga <07992> kamu, yang masuk <0935> pada hari sabat <07676> itu, hendaklah menunggui <08104> istana <01004> baginda <04428>;
AV#And he commanded <06680> (8762) them, saying <0559> (8800), This [is] the thing <01697> that ye shall do <06213> (8799); A third part <07992> of you that enter in <0935> (8802) on the sabbath <07676> shall even be keepers <08104> (8802) of the watch <04931> of the king's <04428> house <01004>;
BBE
MESSAGE
NKJVThen he commanded them, saying, "This [is] what you shall do: Onethird of you who come on duty on the Sabbath shall be keeping watch over the king's house,
PHILIPS
RWEBSTRAnd he commanded them, saying, This [is] the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
GWVHe ordered them, "This is what you must do: One third of you, those who are on duty on the day of worship, must guard the royal palace.
NETHe ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.
NET11:5 He ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.
BHSSTR<04428> Klmh <01004> tyb <04931> trmsm <08104> yrmsw <07676> tbsh <0935> yab <04480> Mkm <07992> tyslsh <06213> Nwvet <0834> rsa <01697> rbdh <02088> hz <0559> rmal <06680> Mwuyw (11:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autoiv {<846> D-DPM} legwn {<3004> V-PAPNS} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} on {<3739> R-ASM} poihsete {<4160> V-FAI-2P} to {<3588> T-ASN} triton {<5154> A-ASN} ex {<1537> PREP} umwn {<4771> P-GP} eiselyetw {<1525> V-AAD-3S} to {<3588> T-ASN} sabbaton {<4521> N-ASN} kai {<2532> CONJ} fulaxete {<5442> V-FAI-2P} fulakhn {<5438> N-ASF} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} pulwni {<4440> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%