copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 11:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSetelah itu rakyat menyerbu dan meruntuhkan kuil Baal. Mezbah serta patung-patungnya dihancurkan, dan Matan, imam Baal dibunuh di depan mezbah-mezbah itu. Yoyada menugaskan pengawal untuk menjaga Rumah TUHAN,
TBSesudah itu masuklah seluruh rakyat negeri ke rumah Baal, lalu merobohkannya; mereka memecahkan sama sekali mezbah-mezbahnya dan patung-patung dan membunuh Matan, imam Baal, di depan mezbah-mezbah itu. Kemudian imam Yoyada mengangkat penjaga-penjaga untuk rumah TUHAN.
FAYHSetelah itu segenap rakyat pergi ke kuil Baal dan merobohkannya. Mereka menghancurkan mezbah-mezbah serta patung-patungnya dan membunuh Matan, imam Baal, di depan mezbah-mezbah itu. Lalu Imam Yoyada mengangkat penjaga-penjaga Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu, maka masuklah segala orang negeri itu ke dalam kuil Baal, dibongkarnya, dan segala mezbahnya dan patungnyapun dipecahkannya baik-baik, dan Matan, ajar-ajar Baal itu, dipalunya sampai ia mati di hadapan mezbah. Maka oleh imam diperintahkan pekerjaan jawatan di dalam kaabah Tuhan;
KSI
DRFT_SBMaka segala orang negri itupun pergilah ke rumah Baal dirubuhkannya akan dia dan segala tempat kurbannya dan patungnyapun habis dipecahkannya dan Matan imam Baal itu dibunuhnya di hadapan segala tempat kurban itu. Maka oleh imam Yoyada itu ditentukannya beberapa pegawai akan memerintahkan rumah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian seluruh rakjat negeri pergi kekuil Ba'al, jang dirobohkannja. Mesbah2 dan berhala2nja dipatahkan sama sekali dan Matan, imam Ba'al, dibunuh didepan mesbah2. Imam itu mengangkat petugas2 untuk Rumah Jahwe,
TB_ITL_DRFSesudah itu masuklah <0935> seluruh <03605> rakyat <05971> negeri <0776> ke rumah <01004> Baal <01168>, lalu <04196> merobohkannya <05422>; mereka memecahkan <07665> sama sekali mezbah-mezbahnya <03190> <06754> <04196> dan patung-patung <07665> dan membunuh <02026> Matan <04977>, imam <03548> Baal <01168>, di depan <06440> mezbah-mezbah <04196> itu. Kemudian <07760> imam <03548> Yoyada mengangkat penjaga-penjaga <06486> untuk rumah <01004> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFSetelah itu, maka masuklah <0935> segala <03605> orang <05971> negeri <0776> itu ke dalam kuil <01004> Baal <01168>, dibongkarnya <05422>, dan segala mezbahnya <04196> dan patungnyapun <06754> dipecahkannya <07665> baik-baik <03190>, dan Matan <04977>, ajar-ajar <03548> Baal <01168> itu, dipalunya <02026> sampai ia mati <02026> di hadapan <06440> mezbah <04196>. Maka oleh imam <03548> diperintahkan <07760> pekerjaan jawatan <06486> di <05921> dalam kaabah <01004> Tuhan <03068>;
AV#And all the people <05971> of the land <0776> went <0935> (8799) into the house <01004> of Baal <01168>, and brake it down <05422> (8799); his altars <04196> and his images <06754> brake they in pieces <07665> (8765) thoroughly <03190> (8687), and slew <02026> (8804) Mattan <04977> the priest <03548> of Baal <01168> before <06440> the altars <04196>. And the priest <03548> appointed <07760> (8799) officers <06485> (8803) (8676) <06486> over the house <01004> of the LORD <03068>. {officers: Heb. offices}
BBE
MESSAGEThe people poured into the temple of Baal and tore it down, smashing altar and images to smithereens. They killed Mattan the priest in front of the altar. Jehoiada then stationed sentries in The Temple of GOD.
NKJVAnd all the people of the land went to the temple of Baal, and tore it down. They thoroughly broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all the people of the land went into the house of Baal, and broke it down; his altars and his images they broke wholly in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
GWVThen all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed Baal's altars and his statues and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. Next, the priest appointed officials to be in charge of the LORD'S temple.
NETAll the people of the land went and demolished* the temple of Baal. They smashed its altars and idols* to bits.* They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest* then placed guards at the Lord’s temple.
NET11:18 All the people of the land went and demolished539 the temple of Baal. They smashed its altars and idols540 to bits.541 They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest542 then placed guards at the Lord’s temple.
BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <05921> le <06486> twdqp <03548> Nhkh <07760> Mvyw <04196> twxbzmh <06440> ynpl <02026> wgrh <01168> lebh <03548> Nhk <04977> Ntm <0853> taw <03190> bjyh <07665> wrbs <06754> wymlu <0853> taw <04196> *wytxbzm {wtxbzm} <0853> ta <05422> whutyw <01168> lebh <01004> tyb <0776> Urah <05971> Me <03605> lk <0935> wabyw (11:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katespasan {V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} eikonav {<1504> N-APF} autou {<846> D-GSM} sunetriqan {<4937> V-AAI-3P} agaywv {<18> ADV} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} matyan {<3157> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} apekteinan {<615> V-AAI-3P} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} twn {<3588> T-GPN} yusiasthriwn {<2379> N-GPN} kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} episkopouv {<1985> N-APM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%