BBE | And Jehu went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place. |
TB | Kemudian Yehu mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Samaria, maka Yoahas, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. |
BIS | Yehu memerintah sebagai raja Israel 28 tahun lamanya. Ia meninggal dan dikuburkan di Samaria. Lalu Yoahas anaknya menjadi raja menggantikan dia. |
FAYH | Setelah meninggal Yehu dikuburkan bersama nenek moyangnya di Samaria. Yoahas, putranya, menjadi raja baru menggantikan dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka raja Yehupun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu dikuburkan oranglah akan baginda di Samaria, dan Yoahaz, putera baginda, lalu naik raja akan gantinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yehupun tidurlah serta dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia di Samaria. Dan anakanda baginda Yoahas berkerajaanlah menggantikan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jehu berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan di Sjomron. Joahaz, puteranja, mendjadi radja akan gantinja. |
TB_ITL_DRF | Kemudian Yehu <03058> mendapat perhentian <07901> bersama-sama <05973> dengan nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di Samaria <08111>, maka Yoahas <03059>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia. |
TL_ITL_DRF | Maka raja Yehupun <03058> mangkatlah <07901> beradu dengan <05973> segala nenek <01> moyangnya, lalu dikuburkan <06912> oranglah akan baginda di Samaria <08111>, dan Yoahaz <03059>, putera <01121> baginda, lalu naik <04427> raja akan gantinya <08478>. |
AV# | And Jehu <03058> slept <07901> (8799) with his fathers <01>: and they buried <06912> (8799) him in Samaria <08111>. And Jehoahaz <03059> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead. |
MESSAGE | Jehu died and was buried in the family plot in Samaria. His son Jehoahaz was the next king. |
NKJV | So Jehu rested with his fathers, and they buried him in Samaria. Then Jehoahaz his son reigned in his place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. |
GWV | Jehu lay down in death with his ancestors and was buried in Samaria. His son Jehoahaz succeeded him as king. |
NET | Jehu passed away* and was buried in Samaria.* His son Jehoahaz replaced him as king. |
NET | 10:35 Jehu passed away506 tn Heb “lay down with his fathers.” and was buried in Samaria.507 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1. His son Jehoahaz replaced him as king.
|
BHSSTR | <08478> wytxt <01121> wnb <03059> zxawhy <04427> Klmyw <08111> Nwrmsb <0853> wta <06912> wrbqyw <01> wytba <05973> Me <03058> awhy <07901> bksyw (10:35) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} iou {N-PRI} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eyaqan {<2290> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} samareia {<4540> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} iwacav {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |