BIS | Yehu memerintahkan supaya pengurus pakaian-pakaian ibadat di kuil itu memberikan pakaian-pakaian itu kepada orang-orang yang datang untuk beribadat kepada Baal. Sesudah perintah itu dilaksanakan, |
TB | Kemudian berkatalah Yehu kepada orang yang mengepalai gudang pakaian: "Keluarkanlah pakaian untuk setiap orang yang beribadah kepada Baal!" Maka dikeluarkannyalah pakaian bagi mereka. |
FAYH | Kemudian Yehu memberi perintah kepada kepala gudang pakaian, "Berikanlah pakaian khusus kepada setiap penyembah Baal itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu kata Yehu kepada orang yang memerintahkan gedung pakaian: Bawalah olehmu ke luar pakaian akan segala hamba Baal itu. Maka dikeluarkanlah pakaian akan mereka itu sekalian. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Yehu kepada orang yang memerintahkan tempat menyimpan pakaian: "Keluarkanlah olehmu pakaian akan segala orang yang menyembah Baal lalu dikeluarkannya pakaian akan orang-orang itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka bertitahlah Jehu kepada kepala gudang pakaian: "Keluarkanlah pakaian untuk semua pemudja Ba'al!" Maka orang itu mengeluarkan pakaian bagi mereka. |
TB_ITL_DRF | Kemudian berkatalah <0559> Yehu kepada orang yang <0834> mengepalai <05921> gudang <04458> pakaian: "Keluarkanlah <03318> pakaian <03830> untuk setiap <03605> orang yang beribadah <05647> kepada Baal <01168>!" Maka dikeluarkannyalah <03318> pakaian <04403> bagi mereka. |
TL_ITL_DRF | Lalu kata <0559> Yehu kepada orang yang <0834> memerintahkan <05921> gedung <04458> pakaian: Bawalah olehmu ke luar <03318> pakaian <03830> akan segala <03605> hamba Baal <01168> itu. Maka dikeluarkanlah <03318> pakaian <04403> akan mereka itu sekalian. |
AV# | And he said <0559> (8799) unto him that [was] over the vestry <04458>, Bring forth <03318> (8685) vestments <03830> for all the worshippers <05647> (8802) of Baal <01168>. And he brought them forth <03318> (8686) vestments <04403>. |
BBE | And Jehu said to him who kept the robes, Get out robes for all the servants of Baal. So he got out robes for them. |
MESSAGE | Jehu directed the keeper of the wardrobe, "Get robes for all the servants of Baal." He brought out their robes. |
NKJV | And he said to the one in charge of the wardrobe, "Bring out vestments for all the worshipers of Baal." So he brought out vestments for them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to him that [was] over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments. |
GWV | Then Jehu told the man in charge of the priests' robes, "Bring out the robes for all the worshipers of Baal." So he brought out robes for them. |
NET | Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe,* “Bring out robes for all the servants of Baal.” So he brought out robes for them. |
NET | 10:22 Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe,485 tn Heb “and he said to the one who was over the wardrobe.” “Bring out robes for all the servants of Baal.” So he brought out robes for them.
|
BHSSTR | <04403> swblmh <0> Mhl <03318> auyw <01168> lebh <05647> ydbe <03605> lkl <03830> swbl <03318> auwh <04458> hxtlmh <05921> le <0834> rsal <0559> rmayw (10:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iou {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} mesyaal {N-PRI} exagage {<1806> V-AAD-2S} endumata {<1742> N-APN} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} douloiv {<1401> N-DPM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} o {<3588> T-NSM} stolisthv {N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |