BIS | Sebab itu kumpulkanlah semua nabi Baal dan penyembahnya serta imam-imamnya; seorang pun jangan terkecuali. Aku akan mempersembahkan kurban yang besar untuk Baal. Siapa tidak hadir akan dihukum mati." Tetapi itu hanya suatu siasat dari Yehu untuk membunuh semua penyembah Baal. |
TB | Oleh sebab itu, panggillah menghadap aku semua nabi Baal, semua orang yang beribadah kepadanya dan semua imamnya, seorangpun tidak boleh tidak hadir, sebab aku hendak mempersembahkan korban yang besar kepada Baal. Setiap orang yang tidak hadir tidak akan tinggal hidup." Tetapi perbuatan ini adalah akal Yehu supaya ia membinasakan orang-orang yang beribadah kepada Baal. |
FAYH | Panggillah semua nabi Baal dan imam Baal, juga semua penyembah Baal. Undanglah mereka semua, jangan sampai ada yang terlewat, sebab aku dengan semua penyembah Baal akan mengadakan persembahan kurban yang besar kepada Baal. Bila ada penyembah Baal yang tidak hadir, maka ia akan dihukum mati." Sebenarnya Yehu merencanakan untuk menumpas mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu panggillah olehmu akan segala nabi Baal dan segala hambanya dan segala ajar-ajarnya datang menghadap aku, seorangpun jangan kurang, karena aku hendak membuat suatu korban besar bagi Baal; barangsiapa tiada hadir, ia itu tiada akan hidup lagi. Adapun perbuatan Yehu demikian dengan tipu daya juga, supaya dapat dibunuhnya akan segala hamba Baal itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang panggillah olehmu segala nabi Baal dan segala yang menyembah dia dan segala imamnya seorangpun jangan kurang karena aku hendak membuat kurban yang besar kepada Baal barangsiapa yang tiada hadir tiada akan dihidupi." Tetapi perbuatan Yehu itu dengan tipu supaya dapat dibinasakannya segala orang yang menyembah Baal itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah sekarang, panggilkanlah aku semua nabi Ba'al dan semua imamnja, tak seorangpun boleh ketinggalan, sebab aku mau mempersembahkan kurban besar kepada Ba'al. Siapa jang ketinggalan, tidak akan hidup lagi!" Ini suatu tipudaja Jehu untuk dapat membinasakan semua pemudja Ba'al. |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <06258> itu, panggillah menghadap <06122> <07121> menghadap <0413> aku semua <03605> nabi <05030> Baal <01168>, semua <03605> orang yang beribadah <05647> kepadanya dan semua <03605> imamnya, seorangpun tidak boleh <06122> boleh tidak <0408> hadir <06122>, hadir <06485>, sebab <03588> aku hendak <06122> mempersembahkan korban <02077> yang besar <01419> kepada <0413> Baal <01168>. Setiap <03605> orang <0376> yang <0834> tidak hadir <06122> hadir <06485> tidak <03808> akan tinggal hidup <02421>." Tetapi perbuatan <06213> ini <07121> adalah <03548> akal <06122> Yehu <03058> supaya <04616> ia membinasakan <06> orang-orang yang beribadah <05647> kepada Baal <01168>. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <06258> itu panggillah olehmu akan segala <03605> nabi <05030> Baal <01168> dan segala <03605> hambanya dan segala <03605> ajar-ajarnya datang <07121> <03548> <05647> menghadap <0413> aku, seorangpun <0376> jangan <0408> kurang <06485>, karena <03588> aku hendak membuat suatu korban <02077> besar <01419> bagi Baal <01168>; barangsiapa <03605> tiada hadir <06485>, ia itu tiada <03808> akan hidup <02421> lagi. Adapun perbuatan <06213> Yehu <03058> demikian <06213> dengan tipu daya <06122> juga, supaya <04616> dapat dibunuhnya <06> akan segala <0853> hamba Baal <01168> itu. |
AV# | Now therefore call <07121> (8798) unto me all the prophets <05030> of Baal <01168>, all his servants <05647> (8802), and all his priests <03548>; let none <0376> be wanting <06485> (8735): for I have a great <01419> sacrifice <02077> [to do] to Baal <01168>; whosoever shall be wanting <06485> (8735), he shall not live <02421> (8799). But Jehu <03058> did <06213> (8804) [it] in subtilty <06122>, to the intent that he might destroy <06> (8687) the worshippers <05647> (8802) of Baal <01168>. |
BBE | Now send for all the prophets of Baal and all his servants and all his priests, to come to me; let no one keep away: for I have a great offering to make to Baal; anyone who is not present, will be put to death. This Jehu did with deceit, his purpose being the destruction of the servants of Baal. |
MESSAGE | "Get all the prophets of Baal here--everyone who served him, all his priests. Get everyone here; don't leave anyone out. I have a great sacrifice to offer Baal. If you don't show up, you won't live to tell about it." (Jehu was lying, of course. He planned to destroy all the worshipers of Baal.) |
NKJV | "Now therefore, call to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests. Let no one be missing, for I have a great sacrifice for Baal. Whoever is missing shall not live." But Jehu acted deceptively, with the intent of destroying the worshipers of Baal. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore call to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be missing: for I have a great sacrifice [to do] to Baal; whoever shall be missing, he shall not live. But Jehu did [it] deceitfully, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal. |
GWV | Summon all the prophets, servants, and priests of Baal. Make sure no one is missing because I have a great sacrifice to offer Baal. Whoever is missing will not live." (Jehu was deceiving them. He actually wanted to destroy those who worshiped Baal.) |
NET | So now, bring to me all the prophets of Baal, as well as all his servants and priests.* None of them must be absent, for I am offering a great sacrifice to Baal. Any of them who fail to appear will lose their lives.” But Jehu was tricking them* so he could destroy the servants of Baal. |
NET | 10:19 So now, bring to me all the prophets of Baal, as well as all his servants and priests.481 tn Heb “and now, all the prophets of Baal, all his servants and all his priests summon to me.” None of them must be absent, for I am offering a great sacrifice to Baal. Any of them who fail to appear will lose their lives.” But Jehu was tricking them482 tn Heb “acted with deception [or, ‘trickery’].” so he could destroy the servants of Baal.
|
BHSSTR | <01168> lebh <05647> ydbe <0853> ta <06> dybah <04616> Neml <06122> hbqeb <06213> hve <03058> awhyw <02421> hyxy <03808> al <06485> dqpy <0834> rsa <03605> lk <01168> lebl <0> yl <01419> lwdg <02077> xbz <03588> yk <06485> dqpy <0408> la <0376> sya <0413> yla <07121> warq <03548> wynhk <03605> lkw <05647> wydbe <03605> lk <01168> lebh <05030> yaybn <03605> lk <06258> htew (10:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} doulouv {<1401> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kalesate {<2564> V-AAD-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} anhr {<435> N-NSM} mh {<3165> ADV} episkephtw {<1980> V-APD-3S} oti {<3754> CONJ} yusia {<2378> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF} moi {<1473> P-DS} tw {<3588> T-DSM} baal {<896> N-PRI} pav {<3956> A-NSM} ov {<3739> R-NSM} ean {<1437> CONJ} episkeph {<1980> V-APS-3S} ou {<3364> ADV} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} iou {N-PRI} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} pternismw {N-DSM} ina {<2443> CONJ} apolesh {V-FMI-2S} touv {<3588> T-APM} doulouv {<1401> N-APM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |