BIS | Yehu menyuruh penduduk Samaria berkumpul lalu ia berkata, "Raja Ahab kurang giat mengabdi kepada Baal; aku akan lebih giat dari dia. |
TB | Kemudian Yehu mengumpulkan seluruh rakyat, lalu berkata kepada mereka: "Adapun Ahab masih kurang beribadah kepada Baal, tetapi Yehu mau lebih hebat beribadah kepadanya. |
FAYH | Lalu Yehu memanggil seluruh penduduk kota untuk berkumpul. Ia berkata kepada mereka, "Penyembahan Ahab kepada Baal masih kurang, tetapi Yehu akan lebih sujud lagi kepada Baal.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dihimpunkan oleh Yehu segenap orang banyak itu, lalu katanya kepadanya: Adapun raja Akhab berbuat ibadat kepada Baal itu ada kurangnya juga, bahwa Yehu hendak berbuat ibadat kepadanya terlebih banyak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Yehu dihimpunkannyalah segala orang banyak lalu bertitah kepadanya: "Bahwa sedikit saja ibadat Ahab kepada Baal tetapi Yehu hendak berbuat banyak ibadat kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Jehu menghimpun seluruh rakjat dan berkata kepadanja: "Ahab masih kurang berbakti kepada Ba'al; Jehu akan berbakti kepadanja dengan patut! |
TB_ITL_DRF | Kemudian Yehu <03058> mengumpulkan <06908> seluruh <03605> rakyat <05971>, lalu berkata <0559> kepada <0413> mereka: "Adapun Ahab <0256> masih kurang beribadah <05647> kepada Baal <01168>, tetapi Yehu <03058> mau lebih <07235> hebat <04592> beribadah <05647> kepadanya. |
TL_ITL_DRF | Maka dihimpunkan <06908> oleh Yehu <03058> segenap <03605> orang banyak <05971> itu, lalu katanya <0559> kepadanya <0413>: Adapun raja Akhab <0256> berbuat ibadat <05647> kepada Baal <01168> itu ada kurangnya <04592> juga, bahwa Yehu <03058> hendak berbuat ibadat <05647> kepadanya terlebih banyak <07235>. |
AV# | And Jehu <03058> gathered <06908> (0) all the people <05971> together <06908> (8799), and said <0559> (8799) unto them, Ahab <0256> served <05647> (8804) Baal <01168> a little <04592>; [but] Jehu <03058> shall serve <05647> (8799) him much <07235> (8687). |
BBE | |
MESSAGE | Next, Jehu got all the people together and addressed them: Ahab served Baal small-time; Jehu will serve him big-time. |
NKJV | Then Jehu gathered all the people together, and said to them, "Ahab served Baal a little, Jehu will serve him much. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jehu gathered all the people together, and said to them, Ahab served Baal a little; [but] Jehu shall serve him much. |
GWV | Then Jehu brought all the people together. He said, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot. |
NET | Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab worshiped* Baal a little; Jehu will worship* him with great devotion.* |
NET | 10:18 Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab worshiped478 tn Or “served. Baal a little; Jehu will worship479 tn Or “serve.” him with great devotion.480 tn Heb “much” or “greatly.”
|
BHSSTR | <07235> hbrh <05647> wndbey <03058> awhy <04592> jem <01168> lebh <0853> ta <05647> dbe <0256> baxa <0413> Mhla <0559> rmayw <05971> Meh <03605> lk <0853> ta <03058> awhy <06908> Ubqyw (10:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhyroisen {<4867> V-AAI-3S} iou {N-PRI} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} acaab {N-PRI} edouleusen {<1398> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} baal {<896> N-PRI} oliga {<3641> A-APN} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} iou {N-PRI} douleusei {<1398> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} polla {<4183> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |