copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 1:47
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NETThe king’s servants have even come to congratulate* our master* King David, saying, ‘May your God* make Solomon more famous than you and make him an even greater king than you!’* Then the king leaned* on the bed
TBjuga pegawai-pegawai raja telah datang mengucap selamat kepada tuan kita raja Daud, dengan berkata: Kiranya Allahmu membuat nama Salomo lebih masyhur dari pada namamu dan takhtanya lebih agung dari pada takhtamu. Dan rajapun telah sujud menyembah di atas tempat tidurnya,
BISBahkan para perwira raja telah pergi mengucapkan selamat kepada Raja Daud. Mereka berkata, 'Semoga Allah baginda menjadikan Salomo lebih termasyhur daripada baginda; semoga pemerintahan Salomo lebih jaya daripada pemerintahan baginda.' Kemudian di tempat tidurnya, Raja Daud sujud menyembah Allah,
FAYH(1-46)
DRFT_WBTC
TLMaka segala hamba baginda sudah datang juga membawa berkat kepada baginda raja Daud, sembahnya: Hendaklah kiranya Allah tuanku masyhurkan nama Sulaiman terlebih pula dari pada nama tuanku dan biarlah dibesarkan-Nya takhta kerajaannya terlebih dari pada takhta tuanku! Maka bagindapun lalu meminta doa di atas peraduannya.
KSI
DRFT_SBLagipun segala hamba baginda telah datang meminta berkat atas tuan kita raja Daud demikian: Biarlah kiranya Tuhan tuanku menjadikan nama Salomo itu lebih baik dari pada nama tuanku dan tahta kerajaannya lebih besar dari pada tahta kerajaan tuanku maka bagindapun telah menundukkan dirinya di atas peraduan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan djuga para pendjawat radja sudah datang mengutjapkan selamat kepada tuan kita, radja Dawud. Kata mereka: 'Semoga Allah baginda memasjhurkan nama Sulaiman melebihi nama baginda dan memperbesar tachtanja melebihi tachta baginda'. Lalu radja djuga bersudjud diatas pembaringannja.
TB_ITL_DRFjuga <01571> pegawai-pegawai <05650> raja <04428> telah datang <0935> mengucap <01288> selamat kepada <0853> tuan <0113> kita raja <04428> Daud <01732>, dengan berkata <0559>: Kiranya <03190> <01288> Allahmu <0430> membuat <0853> nama <08034> Salomo <08010> lebih <03678> masyhur <01431> dari pada namamu <08034> dan takhtanya <03678> lebih agung dari pada takhtamu <03678>. Dan rajapun <04428> telah sujud menyembah <07812> di atas <05921> tempat tidurnya <04904>,
TL_ITL_DRFMaka <01571> segala hamba <05650> baginda <04428> sudah datang <0935> juga membawa <0935> berkat <01288> kepada <0853> baginda raja <04428> Daud <01732>, sembahnya <0559>: Hendaklah kiranya Allah <0430> tuanku <0113> masyhurkan <03190> nama <08034> Sulaiman <08010> terlebih pula dari pada nama <08034> tuanku <0113> dan biarlah dibesarkan-Nya <01431> takhta <03678> kerajaannya terlebih dari pada takhta <03678> tuanku <04428>! Maka bagindapun <04428> lalu meminta <07812> doa di atas <05921> peraduannya <04904>.
AV#And moreover the king's <04428> servants <05650> came <0935> (8804) to bless <01288> (8763) our lord <0113> king <04428> David <01732>, saying <0559> (8800), God <0430> make the name <08034> of Solomon <08010> better <03190> (8686) than thy name <08034>, and make <01431> (0) his throne <03678> greater <01431> (8762) than thy throne <03678>. And the king <04428> bowed <07812> (8691) himself upon the bed <04904>.
BBEAnd the king’s servants came to our lord King David, blessing him and saying, May God make the name of Solomon better than your name, and the seat of his authority greater than your seat; and the king was bent low in worship on his bed.
MESSAGEAnd that's not all: The king's servants have come to give their blessing to our master King David saying, 'God make Solomon's name even more honored than yours, and make his rule greater than yours!' On his death bed the king worshiped God
NKJV"And moreover the king's servants have gone to bless our lord King David, saying, `May God make the name of Solomon better than your name, and may He make his throne greater than your throne.' Then the king bowed himself on the bed.
PHILIPS
RWEBSTRAnd moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
GWVFurthermore, the royal officials have come to congratulate His Majesty King David, saying, 'May your God make Solomon's name more famous than yours and his reign greater than your reign.' The king himself bowed down on his bed
NET1:47 The king’s servants have even come to congratulate81 our master82 King David, saying, ‘May your God83 make Solomon more famous than you and make him an even greater king than you!’84 Then the king leaned85 on the bed
BHSSTR<04904> bksmh <05921> le <04428> Klmh <07812> wxtsyw <03678> Kaokm <03678> waok <0853> ta <01431> ldgyw <08034> Kmsm <08010> hmls <08034> Ms <0853> ta <0430> *Myhla {Kyhla} <03190> bjyy <0559> rmal <01732> dwd <04428> Klmh <0113> wnynda <0853> ta <01288> Krbl <04428> Klmh <05650> ydbe <0935> wab <01571> Mgw (1:47)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} euloghsai {<2127> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} hmwn {<1473> P-GP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} dauid {N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} agayunai {V-AAN} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} salwmwn {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} sou {<4771> P-GS} uper {<5228> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} megalunai {<3170> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} autou {<846> D-GSM} uper {<5228> PREP} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} koithn {<2845> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%