copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 1:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NETSo they looked through all Israel* for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
TBMaka di seluruh daerah Israel dicarilah seorang gadis yang cantik, dan didapatlah Abisag, gadis Sunem, lalu dibawa kepada raja.
BISLalu dicarilah di seluruh Israel seorang gadis yang cantik. Maka di Sunem ditemukan seorang gadis yang cantik sekali bernama Abisag. Ia dibawa kepada raja, lalu ia menunggui raja dan merawatnya. Tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia.
FAYHMaka mereka menjelajahi seluruh negeri untuk mencari gadis yang tercantik. Mereka menemukan Abisag, gadis Sunem, dan membawa dia kepada raja untuk melayani raja secara khusus demi menghangatkan tubuh raja; tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka dicahari oranglah dalam segala jajahan negeri Israel akan seorang perempuan muda yang elok parasnya, maka didapatinya akan Abisaj, seorang perempuan Sunami, lalu dihantar oranglah akan dia menghadap baginda.
KSI
DRFT_SBLalu dicarilah pada seluruh jajahan Israel akan seorang anak perempuan yang baik parasnya maka didapatinya akan Abisag, orang Sunem, lalu dibawanya menghadap baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu diseluruh djadjahan Israil orang mentjari gadis jang tjantik dan menemukan Abisjag, gadis Sjunem, dan mengantar dia kehadapan radja.
TB_ITL_DRFMaka di seluruh <03605> daerah <01366> Israel <03478> dicarilah <01245> seorang gadis <05291> yang cantik <03303>, dan didapatlah <04672> Abisag <049>, gadis Sunem <07767>, lalu dibawa <0935> kepada raja <04428>.
TL_ITL_DRFMaka dicahari <01245> oranglah dalam segala <03605> jajahan <01366> negeri Israel <03478> akan seorang perempuan muda <05291> yang elok <03303> parasnya, maka didapatinya <04672> akan Abisaj <049>, seorang perempuan Sunami <07767>, lalu dihantar <0935> oranglah <0853> akan dia menghadap baginda <04428>.
AV#So they sought <01245> (8762) for a fair <03303> damsel <05291> throughout all the coasts <01366> of Israel <03478>, and found <04672> (8799) Abishag <049> a Shunammite <07767>, and brought <0935> (8686) her to the king <04428>.
BBESo after searching through all the land of Israel for a fair young girl, they saw Abishag the Shunammite, and took her to the king.
MESSAGESo they searched the country of Israel for the most ravishing girl they could find; they found Abishag the Shunammite and brought her to the king.
NKJVSo they sought for a lovely young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
PHILIPS
RWEBSTRSo they sought for a fair damsel throughout all the land of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
GWVSo they searched throughout Israel for a beautiful, young woman. They found Abishag from Shunem and brought her to the king.
NET1:3 So they looked through all Israel8 for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
BHSSTR<04428> Klml <0853> hta <0935> wabyw <07767> tymnwsh <049> gsyba <0853> ta <04672> waumyw <03478> larvy <01366> lwbg <03605> lkb <03303> hpy <05291> hren <01245> wsqbyw (1:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} neanida {N-ASF} kalhn {<2570> A-ASF} ek {<1537> PREP} pantov {<3956> A-GSN} oriou {<3725> N-GSN} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} euron {<2147> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} abisak {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} swmanitin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%