ENDE | Tetapi sekarang Adonia telah mendjadi radja dengan tidak setahu seri baginda. |
TB | Tetapi sekarang, lihatlah, Adonia telah menjadi raja, sedang tuanku raja sendiri tidak mengetahuinya. |
BIS | Tetapi sekarang dengan tidak diketahui Baginda, Adonia sudah menjadi raja. |
FAYH | Tetapi sekarang ternyata Adonialah yang menjadi raja baru, dan Baginda sama sekali tidak mengetahui hal ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarang sesungguhnya Adonia sudah naik raja dan tuanku tiada mengetahuinya! |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang Adonialah sudah naik raja dan tuanku tidak mengetahui dia |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Tetapi sekarang <06258>, lihatlah <02009>, Adonia <0138> telah menjadi raja <04427>, sedang <06258> tuanku <0113> raja <04428> sendiri tidak <03808> mengetahuinya <03045>. |
TL_ITL_DRF | Maka sekarang <06258> sesungguhnya <02009> Adonia <0138> sudah naik <04427> raja <06258> dan tuanku <0113> tiada <03808> mengetahuinya <03045>! |
AV# | And now, behold, Adonijah <0138> reigneth <04427> (8804); and now, my lord <0113> the king <04428>, thou knowest <03045> (8804) [it] not: |
BBE | |
MESSAGE | And now look what's happened--Adonijah has taken over as king, and my master the king doesn't even know it! |
NKJV | "So now, look! Adonijah has become king; and now, my lord the king, you do not know about [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest [it] not: |
GWV | But now, you see, Adonijah has become king, and you don't even know anything about it, Your Majesty. |
NET | But now, look, Adonijah has become king! But you,* my master the king, are not even aware of it!* |
NET | 1:18 But now, look, Adonijah has become king! But you,36 tc Instead of עַתָּה (’attah, “now”) many Hebrew mss>, along with the Old Greek, Syriac Peshitta, and Latin Vulgate, have the similar sounding independent pronoun אַתָּה (’attah, “you”). This reading is followed in the present translation. my master the king, are not even aware of it!37 tn Heb “you do not know [about it].”
|
BHSSTR | <03045> tedy <03808> al <04428> Klmh <0113> ynda <06258> htew <04427> Klm <0138> hynda <02009> hnh <06258> htew (1:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} idou {<2400> INJ} adwniav {N-NSM} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} kurie {<2962> N-VSM} mou {<1473> P-GS} basileu {<935> N-VSM} ouk {<3364> ADV} egnwv {<1097> V-AAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |