BIS | Pernah mereka berlayar ke negeri Ofir untuk mengambil 14.000 kilogram emas dan membawanya kepada Salomo. |
TB | Mereka sampai ke Ofir dan dari sana mereka mengambil empat ratus dua puluh talenta emas, yang mereka bawa kepada raja Salomo. |
FAYH | (9-27)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sampailah mereka itu ke Ofir, diambilnya dari sana emas barang empat ratus dua puluh talenta, dibawanya kepada baginda raja Sulaiman. |
KSI | |
DRFT_SB | [KOSONG] |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka berlajar ke Ofir, mengambil dari sana empat ratus duapuluh kentar emas dan membawanja kepada radja Sulaiman. |
TB_ITL_DRF | Mereka sampai <0935> ke Ofir <0211> dan dari sana <08033> mereka mengambil <03947> empat <0702> ratus <03967> dua puluh <06242> talenta <03603> emas <02091>, yang mereka bawa <0935> kepada <0413> raja <04428> Salomo <08010>. |
TL_ITL_DRF | Maka sampailah <0935> mereka itu ke Ofir <0211>, diambilnya <03947> dari sana <08033> emas <02091> barang empat <0702> ratus <03967> dua puluh <06242> talenta <03603>, dibawanya <0935> kepada <0413> baginda raja <04428> Sulaiman <08010>. |
AV# | And they came <0935> (8799) to Ophir <0211>, and fetched <03947> (8799) from thence gold <02091>, four <0702> hundred <03967> and twenty <06242> talents <03603>, and brought <0935> (8686) [it] to king <04428> Solomon <08010>. |
BBE | And they came to Ophir, where they got four hundred and twenty talents of gold, and took it back to King Solomon. |
MESSAGE | They embarked for Ophir, brought back sixteen tons of gold, and presented it to King Solomon. |
NKJV | And they went to Ophir, and acquired four hundred and twenty talents of gold from there, and brought [it] to King Solomon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they came to Ophir, and obtained from there gold, four hundred and twenty talents, and brought [it] to king Solomon. |
GWV | they went to Ophir, got 31,500 pounds of gold, and brought it to King Solomon. |
NET | They sailed* to Ophir, took from there four hundred twenty talents* of gold, and then brought them to King Solomon. |
NET | 9:28 They sailed601 tn Heb “went.” to Ophir, took from there four hundred twenty talents602 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 31,500 pounds of gold (cf. NCV); CEV, NLT “sixteen tons”; TEV “more than 14,000 kilogrammes.” of gold, and then brought them to King Solomon.
Solomon Entertains a Queen
|
BHSSTR | P <08010> hmls <04428> Klmh <0413> la <0935> wabyw <03603> rkk <06242> Myrvew <03967> twam <0702> ebra <02091> bhz <08033> Msm <03947> wxqyw <0211> hrypwa <0935> wabyw (9:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} swfhra {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ekeiyen {<1564> ADV} crusiou {<5553> N-GSN} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} eikosi {<1501> N-NUI} talanta {<5007> N-APN} kai {<2532> CONJ} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} salwmwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |