copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 9:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISOrang Israel tidak dijadikan hamba oleh Salomo; mereka ditugaskan sebagai prajurit, perwira, panglima, komandan kereta perang, dan tentara pasukan berkuda.
TBTetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo, melainkan mereka menjadi prajurit, pegawai, pembesar, perwira, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda.
FAYHDari bangsa Israel tidak ada seorang pun yang dijadikan tenaga rodi; mereka dijadikan prajurit dan perwira, pegawai dan pejabat pemerintah, kepala pasukan berkereta dan kepala pasukan berkuda.
DRFT_WBTC
TLTetapi kepada bani Israel tiada ditanggungkan raja Sulaiman pekerjaan hamba sahaya, melainkan adalah mereka itu baginya akan orang perang dan pegawai dan penghulu dan hulubalang dan kepala atas segala ratanya dan orangnya yang berkuda.
KSI
DRFT_SBTetapi dari pada bani Israel seorangpun tiada diperhambakan oleh Salomo melainkan yaitu menjadi orang perang dan pegawainya dan penghulunya dan hulubalangnya dan kepala segala kenaikkannya dan kepala orang-orangnya yang berkuda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi dari antara bani Israil tak seorangpun didjadikan budak oleh Sulaiman. Mereka mendjadi pradjurit, pendjawat dan hulubalangnja, djedjenangnja, punggawa perkeretaan dan perkudaan.
TB_ITL_DRFTetapi orang <01121> Israel <03478> tidak <03808> ada yang dijadikan <05414> budak <05650> oleh Salomo <08010>, melainkan <03588> mereka <01992> menjadi prajurit <04421>, pegawai <05650>, pembesar <08269>, perwira <07991>, atau panglima <08269> atas pasukan kereta <07393> dan pasukan berkuda <06571>.
TL_ITL_DRFTetapi kepada bani <01121> Israel <03478> tiada <03808> ditanggungkan <05414> raja Sulaiman <08010> pekerjaan hamba <05650> sahaya, melainkan <03588> adalah mereka itu baginya <01992> akan orang <0376> perang <04421> dan pegawai <05650> dan penghulu <08269> dan hulubalang <07991> dan kepala <08269> atas segala ratanya <07393> dan orangnya yang berkuda <06571>.
AV#But of the children <01121> of Israel <03478> did Solomon <08010> make <05414> (8804) no bondmen <05650>: but they [were] men <0582> of war <04421>, and his servants <05650>, and his princes <08269>, and his captains <07991>, and rulers <08269> of his chariots <07393>, and his horsemen <06571>.
BBEBut Solomon did not put the children of Israel to forced work; they were the men of war, his servants, his captains, and his chiefs, captains of his war-carriages and of his horsemen.
MESSAGEBut true Israelites were not treated this way; they were used in his army and administration--government leaders and commanders of his chariots and charioteers.
NKJVBut of the children of Israel Solomon made no forced laborers, because they [were] men of war and his servants: his officers, his captains, commanders of his chariots, and his cavalry.
PHILIPS
RWEBSTRBut of the children of Israel did Solomon make no slaves: but they [were] men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.
GWVBut Solomon didn't make any of the Israelites slaves. Instead, they were soldiers, officials, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.
NETSolomon did not assign Israelites to these work crews;* the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.*
NET9:22 Solomon did not assign Israelites to these work crews;592 the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.593
BHSSTRo <06571> wysrpw <07393> wbkr <08269> yrvw <07991> wyslsw <08269> wyrvw <05650> wydbew <04421> hmxlmh <0376> ysna <01992> Mh <03588> yk <05650> dbe <08010> hmls <05414> Ntn <03808> al <03478> larvy <01121> ynbmw (9:22)
LXXM(10:22c) kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} edwke {<1325> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} eiv {<1519> PREP} pragma {<4229> N-ASN} oti {<3754> CONJ} autoi {<846> D-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} andrev {<435> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} polemistai {N-NPM} kai {<2532> CONJ} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ippeiv {<2460> N-NPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%