ENDE | Pada waktu itu Sulaiman dan sertanja djuga segenap Israil - sungguh suatu djemaah besar - (jang datang) dari tempat masuk ke Hamat sarnpai ke anak sungai Mesir, mengadakan perajaan itu dihadapan hadirat Jahwe, Allah kita, tudjuh hari lamanja. |
TB | Lalu Salomo mengadakan perayaan pada waktu itu juga, di hadapan TUHAN, Allah kita, selama tujuh hari, bersama-sama dengan seluruh Israel, suatu jemaah yang besar, dari jalan masuk ke Hamat sampai sungai Mesir. |
BIS | Di Rumah TUHAN itu Salomo dan seluruh umat Israel mengadakan perayaan Pondok Daun selama tujuh hari. Sangat besar jumlah orang yang berkumpul di situ. Mereka datang dari daerah sejauh Jalan Hamat di utara sampai ke perbatasan Mesir di selatan. |
FAYH | Perayaan itu berlangsung selama empat belas hari: tujuh hari perayaan pentahbisan Bait Allah dan tujuh hari perayaan Pondok Daun. Segenap umat Israel merayakannya, dari jalan masuk ke Hamat sampai Sungai Mesir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu juga raja Sulaimanpun memegang hari raya dan segenap orang Israelpun sertanya, suatu perhimpunan yang besar, dari pada tempat orang masuk ke Hamat sampai ke sungai Mesir, maka ia itu di hadapan hadirat Tuhan, Allah kita, tujuh hari dan lagi tujuh hari pula, dalam semuanya empat belas hari lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kepada masa itu Salomopun memegang hari raya itu dan segala orang Israelpun sertanya yaitu suatu perhimpunan yang besar daripada tempat orang masuk ke Hamat hingga sampai ke anak sungai Mesir maka sekaliannya menghadap hadirat Tuhan kita Allah tujuh hari lamanya dan tujuh hari pula jadi empat belas hari lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu Salomo <08010> mengadakan perayaan <02282> pada waktu <06256> itu juga, di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, selama <07651> tujuh <07651> hari <03117>, bersama-sama <05973> dengan seluruh <03605> Israel <03478>, suatu jemaah <06951> yang besar <01419>, dari jalan masuk <0935> ke Hamat <02574> sampai <05704> sungai <05158> Mesir <04714>. |
TL_ITL_DRF | Maka <06213> pada masa <06256> itu juga <01931> raja Sulaimanpun <08010> memegang hari raya <02282> dan segenap <03605> orang Israelpun <03478> sertanya <05973>, suatu perhimpunan <06951> yang besar <01419>, dari pada tempat orang masuk <0935> ke Hamat <02574> sampai <05704> ke sungai <05158> Mesir <04714>, maka ia itu di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, tujuh <07651> hari <03117> dan lagi tujuh <07651> hari <03117> pula, dalam semuanya empat <0702> belas <06240> hari <03117> lamanya. |
AV# | And at that time <06256> Solomon <08010> held <06213> (8799) a feast <02282>, and all Israel <03478> with him, a great <01419> congregation <06951>, from the entering <0935> (8800) in of Hamath <02574> unto the river <05158> of Egypt <04714>, before <06440> the LORD <03068> our God <0430>, seven <07651> days <03117> and seven <07651> days <03117>, [even] fourteen <0702> <06240> days <03117>. |
BBE | So Solomon and all Israel with him, a very great meeting, (for the people had come together from the way into Hamath to the river of Egypt,) kept the feast at that time before the Lord our God, for two weeks, even fourteen days. |
MESSAGE | This is how Solomon kept the great autumn feast, and all Israel with him, people there all the way from the far northeast (the Entrance to Hamath) to the far southwest (the Brook of Egypt)--a huge congregation. They started out celebrating for seven days--and then did it another seven days! Two solid weeks of celebration! |
NKJV | At that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven [more] daysfourteen days. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance into Hamath to the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, [even] fourteen days. |
GWV | At that time Solomon and all Israel celebrated the Festival of Booths. A large crowd had come from the territory between the border of Hamath and the River of Egypt to be near the LORD our God for seven days. |
NET | At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the Lord our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt* in the south.* |
NET | 8:65 At that time Solomon and all Israel with him celebrated a festival before the Lord> our God for two entire weeks. This great assembly included people from all over the land, from Lebo Hamath in the north to the Brook of Egypt550 tn Or “the Wadi of Egypt” (NAB, NIV, NRSV); CEV “the Egyptian Gorge.” in the south.551 tn Heb “Solomon held at that time the festival, and all Israel was with him, a great assembly from Lebo Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord> our God for seven days and seven days, fourteen days.”
|
BHSSTR | <03117> Mwy <06240> rve <0702> hebra <03117> Mymy <07651> tebsw <03117> Mymy <07651> tebs <0430> wnyhla <03068> hwhy <06440> ynpl <04714> Myrum <05158> lxn <05704> de <02574> tmx <0935> awblm <01419> lwdg <06951> lhq <05973> wme <03478> larvy <03605> lkw <02282> gxh <0853> ta <01931> ayhh <06256> teb <08010> hmls <06213> veyw (8:65) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} eorthn {<1859> N-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} ekklhsia {<1577> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} eisodou {<1529> N-GSF} hmay {N-PRI} ewv {<2193> PREP} potamou {<4215> N-GSM} aiguptou {<125> N-GSF} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} w {<3739> R-DSM} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} esyiwn {<2068> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} pinwn {<4095> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} eufrainomenov {<2165> V-PMPNS} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |