TL | Dan biarlah segala perkataanku ini, yang sudah kupersembahkan dalam doaku kepada Tuhan itu, selalu di hadapan Tuhan, Allah kita, pada siang dan malam, supaya dipeliharakan-Nya hak hamba-Nya, dan hak orang Israel, umat-Nya, seperti patut pada sebilang hari. |
TB | Hendaklah perkataan yang telah kupohonkan tadi di hadapan TUHAN, dekat pada TUHAN, Allah kita, siang dan malam, supaya Ia memberikan keadilan kepada hamba-Nya dan kepada umat-Nya Israel menurut yang perlu pada setiap hari, |
BIS | Semoga TUHAN, Allah kita, selalu ingat akan doa dan permohonan yang telah kusampaikan ini kepada-Nya. Semoga Ia selalu menunjukkan kemurahan-Nya kepada umat Israel dan rajanya dengan memberikan kepada mereka apa yang mereka perlukan setiap hari. |
FAYH | Biarlah segala doaku sampai ke hadapan TUHAN Allah kita siang dan malam, supaya Ia menolong aku dan seluruh umat Israel menurut kebutuhan kita setiap hari.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Dan biarlah kiranya segala perkataanku ini yang telah kupersembahkan dalam doaku pada hadirat Allah itu hampirlah kepada Tuhan kita Allah siang malam supaya dibenarkannya hal hamba-Nya ini dan hal kaum-Nya bani Israel seperti patut pada sebilang hari |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semoga perkataanku ini, dengan mana aku telah bermohon dihadapan hadirat Jahwe, berada dihadapan Jahwe, Allah kita, siang dan malam, agar Ia memberi hambaNja dan umatNja Israil haknja, sekadar keperluan harian. |
TB_ITL_DRF | Hendaklah <01961> perkataan <01697> yang <0834> telah kupohonkan <02603> tadi <0428> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, dekat <07126> pada TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, siang <03119> dan malam <03915>, supaya Ia memberikan <06213> keadilan <04941> kepada hamba-Nya <05650> dan kepada umat-Nya <05971> Israel <03478> menurut <04941> yang perlu <01697> <04941> pada <03117> setiap hari <03117>, |
TL_ITL_DRF | Dan biarlah <01961> segala perkataanku <01697> ini <0428>, yang <0834> sudah kupersembahkan <02603> dalam doaku kepada <0413> Tuhan <03068> itu, selalu di hadapan <06440> Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, pada siang <03119> dan malam <03915>, supaya dipeliharakan-Nya <06213> hak <04941> hamba-Nya <05650>, dan hak <04941> orang <05971> Israel <03478>, umat-Nya <05971>, seperti patut <01697> pada sebilang <03117> hari <03117>. |
AV# | And let these my words <01697>, wherewith I have made supplication <02603> (8694) before <06440> the LORD <03068>, be nigh <07138> unto the LORD <03068> our God <0430> day <03119> and night <03915>, that he maintain <06213> (8800) the cause <04941> of his servant <05650>, and the cause <04941> of his people <05971> Israel <03478> at all times <03117> <03117>, as the matter <01697> shall require: {at all...: Heb. the thing of a day in his day} |
BBE | And may these my words, the words of my prayer to the Lord, be before the Lord our God day and night, so that he may see right done to his servant and to his people Israel, day by day as we have need. |
MESSAGE | "And let these words that I've prayed in the presence of GOD be always right there before him, day and night, so that he'll do what is right for me, to guarantee justice for his people Israel day after day after day. |
NKJV | "And may these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near the LORD our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day may require, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And let these my words, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require: |
GWV | May these words which I have prayed to the LORD be near the LORD our God day and night. Then he will give me and his people Israel justice every day as it is needed. |
NET | May the Lord our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him,* so that he might vindicate* his servant and his people Israel as the need arises. |
NET | 8:59 May the Lord> our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him,540 tn Heb “May these words of mine, which I have requested before the Lord>, be near the Lord> our God day and night.” so that he might vindicate541 tn Heb “accomplish the justice of.” his servant and his people Israel as the need arises.
|
BHSSTR | <03117> wmwyb <03117> Mwy <01697> rbd <03478> larvy <05971> wme <04941> jpsmw <05650> wdbe <04941> jpsm <06213> twvel <03915> hlylw <03119> Mmwy <0430> wnyhla <03068> hwhy <0413> la <07126> Mybrq <03068> hwhy <06440> ynpl <02603> ytnnxth <0834> rsa <0428> hla <01697> yrbd <01961> wyhyw (8:59) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estwsan {V-PAD-3P} oi {<3588> T-NPM} logoi {<3056> N-NPM} outoi {<3778> D-NPM} ouv {<3739> R-APM} dedehmai {<1210> V-RMI-1S} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} eggizontev {<1448> V-PAPNP} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} yeon {<2316> N-ASM} hmwn {<1473> P-GP} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} poiein {<4160> V-PAN} to {<3588> T-ASN} dikaiwma {<1345> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} doulou {<1401> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} dikaiwma {<1345> N-ASN} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} rhma {<4487> N-ASN} hmerav {<2250> N-GSF} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |