KL1863 | |
TB | Mereka mengangkut tabut TUHAN dan Kemah Pertemuan dan segala barang kudus yang ada dalam kemah itu; semuanya itu diangkut oleh imam-imam dan orang-orang Lewi. |
BIS | dan membawanya ke Rumah TUHAN. Kemah TUHAN serta semua perlengkapannya dipindahkan juga ke Rumah TUHAN oleh para imam dan orang Lewi. |
FAYH | (8-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | lalu dibawanya naik akan tabut Tuhan dan akan kemah perhimpunan dan akan segala benda suci yang di dalam kemah itu; adapun yang membawa naik akan dia ia itu segala imam dan orang Lewi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tabut Allah itu dibawanya naik dan kemah perhimpunan itupun dan segala perkakas yang kudus yang ada dalam kemah itu maka sekaliannya itu dibawa naik oleh segala imam dan segala orang Lewi itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan menaikkan peti Jahwe, Kemah Pertemuan dan segala perabotan sutji, jang ada didalamnja. Para imam dan Levitalah, jang menaikkan kesemuanja itu. |
TB_ITL_DRF | Mereka mengangkut <05927> tabut <0727> TUHAN <03068> dan Kemah <0168> Pertemuan <04150> dan segala <03605> barang <03627> kudus <06944> yang <0834> ada dalam kemah <0168> itu; semuanya <0853> itu diangkut <05927> oleh imam-imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881>. |
TL_ITL_DRF | lalu dibawanya naik <05927> akan <0853> tabut <0727> Tuhan <03068> dan akan <0853> kemah <0168> perhimpunan <04150> dan akan <0853> segala <03605> benda <03627> suci <06944> yang <0834> di dalam kemah <0168> itu; adapun yang membawa naik <05927> akan dia <0853> ia itu segala imam <03548> dan orang Lewi <03881>. |
AV# | And they brought up <05927> (8686) the ark <0727> of the LORD <03068>, and the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and all the holy <06944> vessels <03627> that [were] in the tabernacle <0168>, even those did the priests <03548> and the Levites <03881> bring up <05927> (8686). |
BBE | They took up the ark of the Lord, and the Tent of meeting, and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests and the Levites took up. |
MESSAGE | and carried up the Chest and the Tent of Meeting and all the holy vessels that went with the Tent. |
NKJV | Then they brought up the ark of the LORD, the tabernacle of meeting, and all the holy furnishings that [were] in the tabernacle. The priests and the Levites brought them up. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they brought the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that [were] in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring. |
GWV | They brought the ark, the tent of meeting, and all the holy utensils in it to the temple. The priests and the Levites carried them |
NET | The priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting,* and all the holy items in the tent.* |
NET | 8:4 The priests and Levites carried the ark of the Lord>, the tent of meeting,438 tn Heb “the tent of assembly.” and all the holy items in the tent.439 tn Heb “and they carried the ark of the Lord>…. The priests and the Levites carried them.”
|
BHSSTR | <03881> Mywlhw <03548> Mynhkh <0853> Mta <05927> wleyw <0168> lhab <0834> rsa <06944> sdqh <03627> ylk <03605> lk <0853> taw <04150> dewm <0168> lha <0853> taw <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <05927> wleyw (8:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} skhnwma {<4638> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} skhnwmati {<4638> N-DSN} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |