copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 8:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISdan membawanya ke Rumah TUHAN. Kemah TUHAN serta semua perlengkapannya dipindahkan juga ke Rumah TUHAN oleh para imam dan orang Lewi.
TBMereka mengangkut tabut TUHAN dan Kemah Pertemuan dan segala barang kudus yang ada dalam kemah itu; semuanya itu diangkut oleh imam-imam dan orang-orang Lewi.
FAYH(8-3)
DRFT_WBTC
TLlalu dibawanya naik akan tabut Tuhan dan akan kemah perhimpunan dan akan segala benda suci yang di dalam kemah itu; adapun yang membawa naik akan dia ia itu segala imam dan orang Lewi.
KSI
DRFT_SBMaka tabut Allah itu dibawanya naik dan kemah perhimpunan itupun dan segala perkakas yang kudus yang ada dalam kemah itu maka sekaliannya itu dibawa naik oleh segala imam dan segala orang Lewi itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan menaikkan peti Jahwe, Kemah Pertemuan dan segala perabotan sutji, jang ada didalamnja. Para imam dan Levitalah, jang menaikkan kesemuanja itu.
TB_ITL_DRFMereka mengangkut <05927> tabut <0727> TUHAN <03068> dan Kemah <0168> Pertemuan <04150> dan segala <03605> barang <03627> kudus <06944> yang <0834> ada dalam kemah <0168> itu; semuanya <0853> itu diangkut <05927> oleh imam-imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881>.
TL_ITL_DRFlalu dibawanya naik <05927> akan <0853> tabut <0727> Tuhan <03068> dan akan <0853> kemah <0168> perhimpunan <04150> dan akan <0853> segala <03605> benda <03627> suci <06944> yang <0834> di dalam kemah <0168> itu; adapun yang membawa naik <05927> akan dia <0853> ia itu segala imam <03548> dan orang Lewi <03881>.
AV#And they brought up <05927> (8686) the ark <0727> of the LORD <03068>, and the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, and all the holy <06944> vessels <03627> that [were] in the tabernacle <0168>, even those did the priests <03548> and the Levites <03881> bring up <05927> (8686).
BBEThey took up the ark of the Lord, and the Tent of meeting, and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests and the Levites took up.
MESSAGEand carried up the Chest and the Tent of Meeting and all the holy vessels that went with the Tent.
NKJVThen they brought up the ark of the LORD, the tabernacle of meeting, and all the holy furnishings that [were] in the tabernacle. The priests and the Levites brought them up.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they brought the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that [were] in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring.
GWVThey brought the ark, the tent of meeting, and all the holy utensils in it to the temple. The priests and the Levites carried them
NETThe priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting,* and all the holy items in the tent.*
NET8:4 The priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting,438 and all the holy items in the tent.439
BHSSTR<03881> Mywlhw <03548> Mynhkh <0853> Mta <05927> wleyw <0168> lhab <0834> rsa <06944> sdqh <03627> ylk <03605> lk <0853> taw <04150> dewm <0168> lha <0853> taw <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <05927> wleyw (8:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} skhnwma {<4638> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} skhnwmati {<4638> N-DSN} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%