copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 7:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSekeliling pelataran besar ada tembok dari tiga jajar batu pahat dan satu jajar balok kayu aras; demikian juga sekeliling pelataran dalam rumah TUHAN dan balainya.
BISTembok pelataran istana dan tembok pelataran dalam di Rumah TUHAN serta tembok balai di bagian depan Rumah TUHAN, masing-masing terdiri dari satu lapisan kayu cemara Libanon di atas tiap tiga lapisan batu.
FAYHPelataran besar memiliki tiga susun batu pahatan pada tembok-temboknya, dan di atasnya dipasang satu susun balok-balok kayu aras, sama seperti pada pelataran dalam dari Bait Allah itu dan ruang depannya.
DRFT_WBTC
TLMaka pada halaman besar adalah tiga jajar tiang berkeliling dari pada batu yang terpahat dan sejajar tiang kayu araz yang bersulur batang, yaitu sama seperti penghadapan sebelah dalam rumah Tuhan dan serambi empat itu.
KSI
DRFT_SBMaka pagar halaman besar itu dari pada batu yang terpahat tiga lapis dan kayu araz selapis serupa dengan halaman rumah Allah yang sebelah dalam dan serambi rumah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPelataran besar itu (dipagari) berkeliling dengan tiga djadjar batu persegi besar dan satu djadjar balok2 kaju aras. Demikianpun pelataran disebelah dalam Rumah Jahwe dan Haluan Rumah.
TB_ITL_DRFSekeliling <05439> pelataran <02691> besar <01419> ada tembok dari tiga <07969> jajar <02905> batu pahat <01496> dan satu jajar <02905> balok <03773> kayu aras <0730>; demikian juga sekeliling pelataran <02691> dalam <06442> rumah <01004> TUHAN <03068> dan balainya <01004> <0197> <06442>.
TL_ITL_DRFMaka pada halaman <02691> besar <01419> adalah <05439> tiga <07969> jajar <02905> tiang berkeliling <05439> dari pada batu <01496> yang terpahat <01496> dan sejajar <02905> tiang kayu araz <0730> yang bersulur <03773> batang, yaitu sama seperti penghadapan <02691> sebelah dalam rumah <01004> Tuhan <03068> dan serambi <0197> empat <01004> itu <0>.
AV#And the great <01419> court <02691> round about <05439> [was] with three <07969> rows <02905> of hewed stones <01496>, and a row <02905> of cedar <0730> beams <03773>, both for the inner <06442> court <02691> of the house <01004> of the LORD <03068>, and for the porch <0197> of the house <01004>.
BBEThe great outer square all round was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards, round about the open square inside the house of the Lord and the covered room of the king’s house.
MESSAGEThe courtyard was enclosed with a wall made of three layers of stone and topped with cedar timbers, just like the one in the porch of The Temple of GOD.
NKJVThe great court [was] enclosed with three rows of hewn stones and a row of cedar beams. So were the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the temple.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the great court all around [was] with three rows of hewn stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
GWVThe large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD'S temple and the entrance hall.
NETAround the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord’s temple and the hall of the palace.*
NET7:12 Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord’s temple and the hall of the palace.384

Solomon Commissions Hiram to Supply the Temple

BHSSTRP <01004> tybh <0197> Mlalw <06442> tymynph <03068> hwhy <01004> tyb <02691> ruxlw <0730> Myzra <03773> ttrk <02905> rwjw <01496> tyzg <02905> Myrwj <07969> hsls <05439> bybo <01419> hlwdgh <02691> ruxw (7:12)
LXXM(7:49) thv {<3588> T-GSF} aulhv {<833> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} megalhv {<3173> A-GSF} kuklw {N-DSM} treiv {<5140> A-NPM} sticoi {N-NPM} apelekhtwn {V-RAPNS} kai {<2532> CONJ} sticov {N-NSM} kekolammenhv {V-RMPGS} kedrou {N-GSF} (7:50) kai {<2532> CONJ} sunetelesen {<4931> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} olon {<3650> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%