TB | Selanjutnya di dalam ruang belakang itu dibuatnya dua kerub dari kayu minyak, masing-masing sepuluh hasta tingginya. |
BIS | Di dalam Ruang Mahasuci itu ditaruh juga dua patung kerub yang dibuat dari kayu zaitun. Kedua patung itu masing-masing tingginya 4,4 meter; |
FAYH | Di dalam Tempat Mahakudus diletakkan dua kerub yang terbuat dari kayu minyak (kayu pohon zaitun), masing-masing tingginya sepuluh hasta (4,5 meter). Kedua kerub itu sama bentuknya dan masing-masing mempunyai dua sayap yang terentang. Setiap sayap panjangnya lima hasta (2,25 meter). Kedua kerub itu diletakkan sedemikian hingga sayap-sayap yang terentang ke luar menyentuh dinding sebelah kiri dan dinding sebelah kanan, sedangkan sayap-sayap yang terentang ke dalam saling bersentuhan di tengah-tengah ruang itu. Dengan demikian dari ujung sayap kerub yang satu sampai ke ujung sayap kerub yang kedua panjangnya dua puluh hasta (9 meter). Kedua kerub itu dilapisi dengan emas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka di dalam tempat firman itu diperbuatkannya dua kerubiun dari pada kayu zait, sepuluh hasta tingginya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dalam tempat firman itu diperbuatnya dua kerub dari pada kayu zaitun masing-masingnya sepuluh hasta tingginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan didalam Kediaman itu dibuatnja dua Kerub dari kaju zaitun, tingginja sepuluh hasta. |
TB_ITL_DRF | Selanjutnya <06213> di dalam ruang <01687> belakang itu dibuatnya dua <08147> kerub <03742> dari kayu <06086> minyak <08081>, masing-masing sepuluh <06235> hasta <0520> tingginya <06967>. |
TL_ITL_DRF | Maka di dalam tempat <01687> firman itu diperbuatkannya <06213> dua <08147> kerubiun <03742> dari pada kayu <06086> zait <08081>, sepuluh <06235> hasta <0520> tingginya <06967>. |
AV# | And within the oracle <01687> he made <06213> (8799) two <08147> cherubims <03742> [of] olive <08081> tree <06086>, [each] ten <06235> cubits <0520> high <06967>. {olive: or, oily: Heb. trees of oil} |
BBE | In the inmost room he made two winged beings of olive-wood, ten cubits high; |
MESSAGE | Then he made two cherubim, gigantic angel-like figures, from olivewood. Each was fifteen feet tall. |
NKJV | Inside the inner sanctuary he made two cherubim [of] olive wood, [each] ten cubits high. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And within the inner sanctuary he made two cherubim [of] olive tree, [each] ten cubits high. |
GWV | In the inner room he made two 15foottall angels out of olive wood. |
NET | In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet* high. |
NET | 6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet338 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm). high.
|
BHSSTR | <06967> wtmwq <0520> twma <06235> rve <08081> Nms <06086> yue <03742> Mybwrk <08147> yns <01687> rybdb <06213> veyw (6:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} dabir {N-PRI} duo {<1417> N-NUI} ceroubin {N-PRI} deka {<1176> N-NUI} phcewn {<4083> A-GPM} megeyov {<3174> N-ASN} estaymwmenon {V-AMPAS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |