TL | Karena tiga hari kemudian dari pada patik beranak, tiba-tiba perempuan itupun beranaklah, maka adalah kedua patik ini bersama-sama dalam rumah dan kecuali kedua patik ini seorang lain juapun tiada serta dengan patik dalam rumah itu. |
TB | Kemudian pada hari ketiga sesudah aku, perempuan inipun melahirkan anak; kami sendirian, tidak ada orang luar bersama-sama kami dalam rumah, hanya kami berdua saja dalam rumah. |
BIS | (3:17) |
FAYH | (3-17)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun pada lusanya kemudian dari pada patik beranak itu maka perempuan itupun beranaklah maka patik kedua ini ada bersama-sama tiada orang lain beserta dengan patik dalam rumah itu melainkan patik kedua ini saja di dalam rumah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kedjadianlah, bahwa pada hari jang ketiga setelah hamba bersalin, perempuan itupun melahirkan anak djuga. Kami berdua ber-sama2 dan tiada seorang lain djuapun serta kami didalam rumah itu, kami hanja berdua sadja dirumah. |
TB_ITL_DRF | Kemudian pada <01961> hari <03117> ketiga <07992> sesudah aku, perempuan <0802> <03205> inipun <02063> <01571> melahirkan <03205> anak; kami <0587> sendirian <03162>, tidak <0369> ada orang luar <02114> bersama-sama <0854> kami dalam rumah <01004>, hanya <02108> kami <0587> berdua <08147> saja <0587> dalam rumah <01004>. |
TL_ITL_DRF | Karena <01961> tiga hari <03117> kemudian dari pada patik <0587> beranak <03205>, tiba-tiba <07992> perempuan <0802> itupun beranaklah <03205>, maka adalah kedua <08147> patik ini <0587> <0587> bersama-sama <03162> dalam rumah <01004> dan kecuali <02108> kedua <08147> patik ini <0587> ini <02063> seorang lain <02114> juapun tiada <0369> serta dengan <0854> patik <0587> <0587> dalam rumah <01004> itu. |
AV# | And it came to pass the third <07992> day <03117> after that I was delivered <03205> (8800), that this woman <0802> was delivered <03205> (8799) also: and we [were] together <03162>; [there was] no stranger <02114> (8801) with us in the house <01004>, save <02108> we two <08147> in the house <01004>. |
BBE | And three days after the birth of my child, this woman had a child: we were together, no other-person was with us in the house but we two only. |
MESSAGE | Three days after I gave birth, this woman also had a baby. We were alone--there wasn't anyone else in the house except for the two of us. |
NKJV | "Then it happened, the third day after I had given birth, that this woman also gave birth. And we [were] together; no one [was] with us in the house, except the two of us in the house. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass the third day after I was delivered, that this woman was delivered also: and we [were] together; [there was] no stranger with us in the house, except us two in the house. |
GWV | Two days later this woman also gave birth to a son. We were alone. No one else was with us. Just the two of us were in the house. |
NET | Then three days after I had my baby, this woman also had a baby. We were alone; there was no one else in the house except the two of us.* |
NET | 3:18 Then three days after I had my baby, this woman also had a baby. We were alone; there was no one else in the house except the two of us.227 sn There was no one else in the house except the two of us. In other words, there were no other witnesses to the births who could identify which child belonged to which mother.
|
BHSSTR | <01004> tybb <0587> wnxna <08147> Myts <02108> ytlwz <01004> tybb <0854> wnta <02114> rz <0369> Nya <03162> wdxy <0587> wnxnaw <02063> tazh <0802> hsah <01571> Mg <03205> dltw <03205> ytdll <07992> ysylsh <03117> Mwyb <01961> yhyw (3:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} trith {<5154> A-DSF} tekoushv {<5088> V-AAPGS} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} kai {<2532> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ouyeiv {<3762> A-NSM} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} parex {PREP} amfoterwn {A-GPM} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |