FAYH | (22-50) Ahazia, putra Raja Ahab, menawarkan bantuan tenaga orang kepada Yosafat untuk ikut dengan kapal-kapal itu, tetapi Yosafat menolaknya.
|
TB | (22-50) Pada waktu itu Ahazia, anak Ahab, berkata kepada Yosafat: "Baiklah anak buahku pergi bersama-sama anak buahmu dengan kapal-kapal itu." Tetapi Yosafat tidak mau. |
BIS | (22:43) |
DRFT_WBTC | |
TL | (22-50) Lalu kata raja Ahazia bin Akhab kepada raja Yosafat: Biarlah hamba beta turun berlayar dengan hamba tuan dalam kapal itu. Tetapi raja Yosafat tiada mau. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kata Ahazia bin Ahab kepada Yosafat: "Biarlah segala hamba adinda berlayar bersama-sama dengan hamba-hamba kakanda di dalam kapal itu." Tetapi Yosafat tidak mau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (22-50) Waktu itu Ahazjahu, putera Ahab, berkata kepada Josjafat: "Biarlah anak-buah beta ikut berlajar dengan kapal2 itu bersama dengan anak-buah anda". Tetapi Josjafat tidak mau. |
TB_ITL_DRF | (22-50) Pada waktu <0227> itu Ahazia <0274>, anak <01121> Ahab <0256>, berkata <0559> kepada <0413> Yosafat <03092>: "Baiklah <01980> anak buahku <05650> pergi <01980> bersama-sama <05973> anak buahmu <05650> dengan kapal-kapal <0591> itu." Tetapi Yosafat <03092> tidak <03808> mau <014>. |
TL_ITL_DRF | (22-50) Lalu <0227> kata <0559> raja Ahazia <0274> bin <01121> Akhab <0256> kepada <0413> raja Yosafat <03092>: Biarlah <01980> hamba <05650> beta turun berlayar dengan <05973> hamba <05650> tuan dalam kapal <0591> itu. Tetapi raja Yosafat <03092> tiada <03808> mau <014>. |
AV# | Then said <0559> (8804) Ahaziah <0274> the son <01121> of Ahab <0256> unto Jehoshaphat <03092>, Let my servants <05650> go <03212> (8799) with thy servants <05650> in the ships <0591>. But Jehoshaphat <03092> would <014> (8804) not. |
BBE | Then Ahaziah, the son of Ahab, said to Jehoshaphat, Let my men go with yours in the ships. But Jehoshaphat would not let them. |
MESSAGE | During that time Ahaziah son of Ahab proposed a joint shipping venture, but Jehoshaphat wouldn't go in with him. |
NKJV | Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat would not. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not. |
GWV | Then Ahaziah, son of Ahab, said to Jehoshaphat, "Let my servants go with your servants in the ships." But Jehoshaphat refused. |
NET | Then Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my sailors join yours in the fleet,”* but Jehoshaphat refused. |
NET | 22:49 Then Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my sailors join yours in the fleet,”1249 tn Heb “Let my servants go with your servants in the fleet.” but Jehoshaphat refused.
|
BHSSTR | <03092> jpswhy <014> hba <03808> alw <0591> twynab <05650> Kydbe <05973> Me <05650> ydbe <01980> wkly <03092> jpswhy <0413> la <0256> baxa <01121> Nb <0274> whyzxa <0559> rma <0227> za <22:50> (22:49) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |