copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 22:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi raja berkata kepadanya: "Sampai berapa kali aku menyuruh engkau bersumpah, supaya engkau mengatakan kepadaku tidak lain dari kebenaran demi nama TUHAN?"
BISAhab menjawab, "Kalau kau berbicara kepadaku demi nama TUHAN, katakanlah yang benar. Berapa kali engkau harus kuperingatkan tentang hal itu?"
FAYHLalu raja berkata, "Berapa kali harus kukatakan kepadamu agar engkau mengatakan hanya apa yang difirmankan TUHAN kepadamu?"
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda kepadanya: Berapa kali patut aku menyumpahi engkau, supaya jangan kaukatakan kepadaku melainkan barang yang benar dengan nama Tuhan?
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda kepadanya: "Berapa kalikah aku patut menyumpahi engkau jangan engkau katakan kepadaku satupun yang lain melainkan yang benar dengan nama Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi radja berkata kepadanja: "Berapa kali sadja aku mesti mempersumpahkan dikau, supaja djangan mengatakan sesuatu, selain jang benar sadja atas nama Jahwe?"
TB_ITL_DRFTetapi raja <04428> berkata <0559> kepadanya <0413>: "Sampai <05704> berapa <04100> kali <06471> aku <0589> menyuruh engkau bersumpah <07650>, supaya engkau mengatakan <01696> kepadaku <0413> tidak <03808> lain <07535> dari kebenaran <0571> demi nama <08034> TUHAN <03068>?"
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> baginda <04428> kepadanya: Berapa <04100> kali <06471> patut aku <0589> menyumpahi <07650> engkau, supaya jangan <03808> kaukatakan <01696> kepadaku <0413> melainkan <07535> barang yang benar <0571> dengan nama <08034> Tuhan <03068>?
AV#And the king <04428> said <0559> (8799) unto him, How many times <06471> shall I adjure <07650> (8688) thee that thou tell <01696> (8762) me nothing but [that which is] true <0571> in the name <08034> of the LORD <03068>?
BBEThen the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?
MESSAGE"Not so fast," said the king. "How many times have I made you promise under oath to tell me the truth and nothing but the truth?"
NKJVSo the king said to him, "How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but [that which is] true in the name of the LORD?
GWVThe king asked him, "How many times must I make you take an oath in the LORD'S name to tell me nothing but the truth?"
NETThe king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in* the name of the Lord to tell me only the truth?”
NET22:16 The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in1223 the name of the Lord to tell me only the truth?”
BHSSTR<03068> hwhy <08034> Msb <0571> tma <07535> qr <0413> yla <01696> rbdt <03808> al <0834> rsa <07650> Kebsm <0589> yna <06471> Mymep <04100> hmk <05704> de <04428> Klmh <0413> wyla <0559> rmayw (22:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} posakiv {<4212> ADV} egw {<1473> P-NS} orkizw {<3726> V-PAI-1S} se {<4771> P-AS} opwv {<3704> CONJ} lalhshv {<2980> V-AAS-2S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} alhyeian {<225> N-ASF} en {<1722> PREP} onomati {<3686> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%