DRFT_SB | Adapun kemudian dari pada segala perkara itu adalah kepada Nabot, orang Yizreel, itu suatu kebun anggur yang di Yizreel dekat dengan istana Ahab, raja Samaria itu. |
TB | Sesudah itu terjadilah hal yang berikut. Nabot, orang Yizreel, mempunyai kebun anggur di Yizreel, di samping istana Ahab, raja Samaria. |
BIS | Dekat istana Raja Ahab di Yizreel ada sebidang kebun anggur kepunyaan orang yang bernama Nabot. |
FAYH | NABOT orang Yizreel memiliki kebun anggur di Yizreel, di samping istana Raja Ahab.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu kemudian dari pada segala perkara yang tersebut di atas ini, sedang pada Nabot, orang Yizrieli yang duduk di Yizriel itu, adalah suatu kebun anggur dekat istana Akhab, raja Samaria itu, |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah kedjadian2 itu terdjadilah jang berikut ini. Nabot, orang Jizre'el, mempunjai kebun anggur, jang terletak di Jizre'el dekat istana Ahab, radja Sjomron. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> itu terjadilah <01961> <01961> hal <01697> yang berikut <0428>. Nabot <05022>, orang Yizreel <03158>, mempunyai kebun <03754> anggur di Yizreel <03157>, di samping <0681> istana <01964> Ahab <0256>, raja <04428> Samaria <08111>. |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka pada sekali peristiwa <01961>, yaitu kemudian <0310> dari pada segala perkara <01697> yang tersebut <0428> di atas ini, sedang <03754> pada Nabot <05022>, orang Yizrieli <03158> yang <0834> duduk di Yizriel <03157> itu, adalah suatu kebun anggur <03754> dekat <0681> istana <01964> Akhab <0256>, raja <04428> Samaria <08111> itu, |
AV# | And it came to pass after <0310> these things <01697>, [that] Naboth <05022> the Jezreelite <03158> had a vineyard <03754>, which [was] in Jezreel <03157>, hard by <0681> the palace <01964> of Ahab <0256> king <04428> of Samaria <08111>. |
BBE | Now Naboth the Jezreelite had a vine-garden in Jezreel, near the house of Ahab, king of Samaria. |
MESSAGE | And then, to top it off, came this: Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel that bordered the palace of Ahab king of Samaria. |
NKJV | And it came to pass after these things [that] Naboth the Jezreelite had a vineyard which [was] in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass after these things, [that] Naboth the Jezreelite had a vineyard, which [was] in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria. |
GWV | This is what happened next. Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel next to the palace of King Ahab of Samaria. |
NET | After this the following episode took place.* Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria.* |
NET | 21:1 After this the following episode took place.1160 tn Heb “after these things.” The words “the following episode took place” are added for stylistic reasons. Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria.1161 sn King Ahab of Samaria. Samaria, as the capital of the northern kingdom, here stands for the nation of Israel.
|
BHSSTR | <08111> Nwrms <04428> Klm <0256> baxa <01964> lkyh <0681> lua <03157> laerzyb <0834> rsa <03158> ylaerzyh <05022> twbnl <01961> hyh <03754> Mrk <0428> hlah <01697> Myrbdh <0310> rxa <01961> yhyw (21:1) |
LXXM | (20:1) kai {<2532> CONJ} ampelwn {<290> N-NSM} eiv {<1519> A-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} tw {<3588> T-DSM} nabouyai {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iezrahlith {N-DSM} para {<3844> PREP} tw {<3588> T-DSM} alw {<257> N-DSM} acaab {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} samareiav {<4540> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |