TB | Segera sesudah Izebel mendengar, bahwa Nabot sudah dilempari sampai mati, berkatalah Izebel kepada Ahab: "Bangunlah, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel itu, menjadi milikmu, karena Nabot yang menolak memberikannya kepadamu dengan bayaran uang, sudah tidak hidup lagi; ia sudah mati." | BIS | Segera setelah Izebel menerima berita itu berkatalah ia kepada Ahab, "Nabot sudah mati. Sekarang pergilah ambil kebun anggur itu yang tidak mau dijualnya kepadamu." | FAYH | Sesudah Ratu Izebel mendengar bahwa Nabot telah mati, ia berkata kepada Raja Ahab, "Bangunlah! Kebun anggur Nabot orang Yizreel sekarang menjadi milikmu, karena Nabot, yang tidak mau menjual tanahnya kepadamu itu, sudah mati."
| DRFT_WBTC | | TL | Setelah didengar Izebel akan hal Nabot sudah mati dilontari dengan batu, maka kata Izebel kepada Akhab: Bangkitlah kakanda berdiri, ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizrieli itu, akan milik kakanda, yaitu kebun yang dienggankannya menjual kepada kakanda dengan harganya, karena si Nabot itu tiada lagi hidup, melainkan ia sudah mati. | KSI | | DRFT_SB | Adapun apabila didengar Izebel akan hal Nabot telah dirajam lalu mati itu maka kata Izebel akan Ahab: "Bangunlah kakanda ambillah kebun anggur Nabot, orang Yizreel, itu akan milik kakanda yaitu kebun yang dienggankannya dari pada menjual kepada kakanda karena Nabot itu tiada hidup lagi melainkan sudah mati." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Demi Izebel mendengar, bahwa Nabot sudah diradjam dan sudah mati, ia lalu berkata kepada Ahab: "Bangkitlah, milikilah kebun-anggur Nabot, orang Jizre'el, jang tidak mau menjerahkan itu kepadamu dengan uang. Sebab Nabot itu sudah tidak hidup lagi, melainkan sudah mati". | TB_ITL_DRF | Segera <01961> sesudah Izebel <0348> mendengar <08085>, bahwa <03588> Nabot <05022> sudah dilempari <05619> sampai mati <04191>, berkatalah <0559> Izebel <0348> kepada <0413> Ahab <0256>: "Bangunlah <06965>, ambillah <03423> kebun <03754> anggur Nabot <05022>, orang Yizreel <03158> itu, menjadi milikmu <03423>, karena Nabot <05022> yang <0834> menolak <03985> memberikannya <05414> kepadamu <0> dengan bayaran uang <03701>, sudah <05022> sudah <03588> tidak <0369> hidup <02416> lagi; ia sudah <03588> mati <04191>." | TL_ITL_DRF | Setelah <01961> didengar <08085> Izebel <0348> akan hal <03588> Nabot <05022> sudah mati <04191> dilontari <05619> dengan batu, maka kata <0559> Izebel <0348> kepada <0413> Akhab <0256>: Bangkitlah <06965> kakanda <03423> berdiri, ambillah <03423> kebun <03754> anggur Nabot <05022>, orang Yizrieli <03158> itu, akan milik kakanda, yaitu kebun yang <0834> dienggankannya <03985> menjual kepada kakanda <05414> dengan harganya <03701>, karena <03588> si Nabot <05022> itu tiada <0369> lagi hidup <02416>, melainkan <03588> ia sudah mati <04191>. | AV# | And it came to pass, when Jezebel <0348> heard <08085> (8800) that Naboth <05022> was stoned <05619> (8795), and was dead <04191> (8799), that Jezebel <0348> said <0559> (8799) to Ahab <0256>, Arise <06965> (8798), take possession <03423> (8798) of the vineyard <03754> of Naboth <05022> the Jezreelite <03158>, which he refused <03985> (8765) to give <05414> (8800) thee for money <03701>: for Naboth <05022> is not alive <02416>, but dead <04191> (8804). | BBE | Then Jezebel, hearing that Naboth had been stoned and was dead, said to Ahab, Get up and take as your heritage the vine-garden of Naboth the Jezreelite, which he would not give you for money, for Naboth is no longer living but is dead. | MESSAGE | When Jezebel got word that Naboth had been stoned to death, she told Ahab, "Go for it, Ahab--take the vineyard of Naboth the Jezreelite for your own, the vineyard he refused to sell you. Naboth is no more; Naboth is dead." | NKJV | And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, that Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead." | PHILIPS | | RWEBSTR | And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead. | GWV | Jezebel received the message and said to Ahab, "Get up! Confiscate the vineyard which Naboth from Jezreel refused to sell you. He's dead now." | NET | When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she* said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.” | NET | 21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she1184 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons. said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
| BHSSTR | <04191> tm <03588> yk <02416> yx <05022> twbn <0369> Nya <03588> yk <03701> Pokb <0> Kl <05414> ttl <03985> Nam <0834> rsa <03158> ylaerzyh <05022> twbn <03754> Mrk <0853> ta <03423> sr <06965> Mwq <0256> baxa <0413> la <0348> lbzya <0559> rmatw <04191> tmyw <05022> twbn <05619> lqo <03588> yk <0348> lbzya <08085> emsk <01961> yhyw (21:15) | LXXM | (20:15) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} iezabel {<2403> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} acaab {N-PRI} anasta {<450> V-AAD-2S} klhronomei {<2816> V-PAD-2S} ton {<3588> T-ASM} ampelwna {<290> N-ASM} nabouyai {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iezrahlitou {N-GSM} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} edwken {<1325> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS} arguriou {<694> N-GSN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} nabouyai {N-PRI} zwn {<2198> V-PAPNS} oti {<3754> CONJ} teynhken {<2348> V-RAI-3S} | IGNT | | WH | | TR | |
|