TB | Lalu kata semua tua-tua dan segenap rakyat itu kepadanya: "Jangan dengarkan, jangan luluskan!" |
BIS | Para pemimpin dan rakyat berkata, "Jangan hiraukan dia, Baginda! Jangan menuruti kemauannya." |
FAYH | "Jangan mengabulkan permintaannya," demikian nasihat para tua-tua itu kepadanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah segala tua-tua dan segenap orang banyak itu kepada baginda: Jangan apalah tuanku dengar akan dia, jangan luluskan kehendaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembah segala ketua-ketua dan segala orang banyak itu kepada baginda: "Janganlah tuanku dengar dan jangan diluluskan kehendaknya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Segenap kaum tua2 dan seluruh rakjat lalu berkata kepadanja: "Djangan mendengarkan dan djanganlah setudju!" |
TB_ITL_DRF | Lalu kata <0559> semua <03605> tua-tua <02205> dan segenap <03605> rakyat <05971> itu kepadanya <0413>: "Jangan <0408> dengarkan <08085>, jangan <03808> luluskan <014>!" |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> segala <03605> tua-tua <02205> dan segenap <03605> orang banyak <05971> itu kepada baginda: Jangan <0408> apalah tuanku dengar <08085> akan dia, jangan <03808> luluskan <014> kehendaknya. |
AV# | And all the elders <02205> and all the people <05971> said <0559> (8799) unto him, Hearken <08085> (8799) not [unto him], nor consent <014> (8799). |
BBE | And all the responsible men and the people said to him, Do not give attention to him or do what he says. |
MESSAGE | The elders, backed by the people, said, "Don't cave in to him. Don't give an inch." |
NKJV | And all the elders and all the people said to him, "Do not listen or consent." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all the elders and all the people said to him, Hearken not [to him], nor consent. |
GWV | All the leaders and all the people told him, "Don't listen to him. Don't agree to his demands." |
NET | All the leaders and people said to him, “Do not give in or agree to his demands.”* |
NET | 20:8 All the leaders and people said to him, “Do not give in or agree to his demands.”1101 tn Heb “Do not listen and do not be willing.”
|
BHSSTR | <014> hbat <03808> awlw <08085> emst <0408> la <05971> Meh <03605> lkw <02205> Mynqzh <03605> lk <0413> wyla <0559> wrmayw (20:8) |
LXXM | (21:8) kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> N-NPM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mh {<3165> ADV} akoushv {<191> V-AAS-2S} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} yelhshv {<2309> V-AAS-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |