TB | Lalu kerahkanlah tentara sebanyak tentara yang telah gugur dari pihakmu itu, demikian pula kuda dan kereta sebanyak yang dahulu. Marilah kita berperang melawan mereka di tanah rata, pastilah kita lebih kuat dari pada mereka." Raja mendengarkan usul mereka, dan bertindak demikian. |
BIS | Kemudian hendaklah Baginda mengerahkan pasukan sebesar pasukan Baginda yang telah dikalahkan itu, disertai kuda dan kereta perang sebanyak yang dahulu juga. Kita akan memerangi bangsa Israel itu di dataran rendah, dan kali ini kita pasti menang." Raja Benhadad setuju, lalu mengikuti nasihat perwira-perwiranya itu. |
FAYH | Siapkanlah tentara sebanyak yang telah dikalahkan itu dan beri kami kuda, kereta, dan orang sebanyak yang dulu. Maka kami akan berjuang melawan mereka di dataran rendah; dan pastilah kami dapat mengalahkan mereka." Raja Benhadad menerima usul itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan hendaklah tuanku membilang rakyat sama banyak dengan rakyat tuanku yang telah dibunuh itu, dan orang berkudapun yang sama banyak dengan orang berkuda dahulu itu, dan rata perangpun sama banyak dengan rata perang dahulu itu, lalu biarlah patik sekalian memerangi mereka itu di padang, tak dapat tiada patik juga yang akan menang. Hata, maka dibenarkan baginda sembah mereka itu, lalu diperbuat baginda demikian. |
KSI | |
DRFT_SB | dan hendaklah tuanku membilang suatu tentara sama dengan tentara tuanku yang telah hilang itu kedua yang sama banyaknya dengan keduanya dan kenaikkan yang sama banyak dengan kenaikkannya maka patik sekalian akan berperang dengan dia di padang tak dapat tidak patik terlebih kuat dari padanya." Maka didengar baginda akan sembahnya lalu diperbuat baginda demikian. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan hendaklah baginda memilih angkatan perang sebanjak jang telah hilang dari pada baginda, dengan kuda dan kereta perang jang sama banjaknja djuga. Djika kita nanti bertempur dengan mereka didataran, nistjaja kita akan menggagahi mereka". Ia mendengar suara mereka dan berbuat demikian. |
TB_ITL_DRF | Lalu kerahkanlah <04487> kerahkanlah <0859> tentara <02428> sebanyak <02428> <04487> tentara <02428> yang telah gugur <05307> dari pihakmu <05483> itu, demikian pula kuda <05483> dan kereta <07393> sebanyak <07393> yang dahulu. Marilah kita berperang <03898> melawan mereka di tanah rata <04334>, pastilah <03808> <0518> kita lebih kuat <02388> dari pada mereka <01992>." Raja mendengarkan <08085> usul <06963> mereka <0>, dan bertindak <06213> demikian <03651>. |
TL_ITL_DRF | Dan hendaklah tuanku <0859> membilang <04487> rakyat <02428> sama banyak dengan rakyat <02428> tuanku yang telah dibunuh <05307> itu, dan <0853> orang berkudapun <05483> yang sama banyak dengan <03898> orang berkuda <05483> dahulu <07393> itu, dan <0853> rata <07393> perangpun <04334> sama banyak dengan <03898> rata <07393> perang <03898> dahulu itu <01992>, lalu <03898> biarlah <01992> patik sekalian <04334> memerangi <04334> <03898> mereka itu <01992> di padang <04334>, tak <0518> dapat <04334> tiada <03808> patik <04334> juga <0> yang <02428> akan menang <02388> <04334>. Hata, maka <08085> dibenarkan <08085> <04334> baginda sembah <06963> <08085> mereka itu <01992>, lalu <03898> diperbuat <06213> baginda demikian <03651>. |
AV# | And number <04487> (8799) thee an army <02428>, like the army <02428> that thou hast lost <05307> (8802), horse <05483> for horse <05483>, and chariot <07393> for chariot <07393>: and we will fight <03898> (8735) against <0854> them in the plain <04334>, [and] surely we shall be stronger <02388> (8799) than they. And he hearkened <08085> (8799) unto their voice <06963>, and did so <06213> (8799). {that thou...: Heb. that was fallen} |
BBE | And get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so. |
MESSAGE | Then recruit a fighting force equivalent in size to the army that deserted earlier--horse for horse, chariot for chariot. And we'll fight them on the plain--we're sure to prove stronger than they are." It sounded good to the king; he did what they advised. |
NKJV | "and you shall muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain; surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, [and] surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so. |
GWV | Recruit an army with as many horses and chariots as the one which was defeated. Then, if we fight them on the plain, we will be stronger than they are." He took their advice and followed it. |
NET | Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots.* Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised.* |
NET | 20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots.1125 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.” Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised.1126 tn Heb “he listened to their voice and did so.”
|
BHSSTR | P <03651> Nk <06213> veyw <06963> Mlql <08085> emsyw <01992> Mhm <02388> qzxn <03808> al <0518> Ma <04334> rwsymb <0853> Mtwa <03898> hmxlnw <07393> bkrk <07393> bkrw <05483> owok <05483> owow <0853> Ktwam <05307> lpnh <02428> lyxk <02428> lyx <0> Kl <04487> hnmt <0859> htaw (20:25) |
LXXM | (21:25) kai {<2532> CONJ} allaxomen {<236> V-FAI-1P} soi {<4771> P-DS} dunamin {<1411> N-ASF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} dunamin {<1411> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} pesousan {<4098> V-AAPAS} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ippon {<2462> N-ASF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} ippon {<2462> N-ASF} kai {<2532> CONJ} armata {<716> N-APN} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} armata {<716> N-APN} kai {<2532> CONJ} polemhsomen {<4170> V-FAI-1P} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} kat {<2596> PREP} euyu {<2117> A-ASN} kai {<2532> CONJ} krataiwsomen {<2901> V-FAI-1P} uper {<5228> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} outwv {<3778> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |