copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 2:34
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NETSo Benaiah son of Jehoiada went up and executed Joab;* he was buried at his home in the wilderness.
TBMaka berangkatlah Benaya bin Yoyada, lalu memancung dan membunuh Yoab, kemudian dia dikuburkan di rumahnya sendiri di padang gurun.
BISMaka pergilah Benaya ke Kemah TUHAN dan membunuh Yoab di situ. Lalu Yoab dikuburkan di rumahnya di luar kota.
FAYHLalu kembalilah Benaya putra Yoyada ke Kemah Pertemuan dan memancung Yoab. Mayat Yoab dikuburkan di rumahnya sendiri di padang gurun.
DRFT_WBTC
TLMaka naiklah Benaya bin Yoyada, lalu diterpanya akan dia dan dibunuhnya; maka dikuburkan oranglah akan dia dalam rumahnya yang di gurun.
KSI
DRFT_SBMaka naiklah Benaya bin Yoyada diterkamnya akan dia lalu dibunuhnya maka dikuburkan oranglah akan dia dalam rumahnya sendiri yang di tanah belantara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Benajahu bin Jojada' naik dan menusuk Joab serta membunuhnja. Ia dikuburkan dirumahnja digurun.
TB_ITL_DRFMaka berangkatlah <05927> Benaya <01141> bin <01121> Yoyada <03077>, lalu memancung <06293> dan membunuh <04191> Yoab, kemudian <04191> dia dikuburkan <06912> di rumahnya <01004> sendiri di padang gurun <04057>.
TL_ITL_DRFMaka naiklah <05927> Benaya <01141> bin <01121> Yoyada <03077>, lalu diterpanya <06293> akan dia <0> dan dibunuhnya <04191>; maka dikuburkan <06912> oranglah akan dia dalam rumahnya <01004> yang di gurun <04057>.
AV#So Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077> went up <05927> (8799), and fell <06293> (8799) upon him, and slew <04191> (8686) him: and he was buried <06912> (8735) in his own house <01004> in the wilderness <04057>.
BBESo Benaiah, the son of Jehoiada, went up, and falling on him, put him to death; and his body was put to rest in his house in the waste land.
MESSAGESo Benaiah son of Jehoiada went back, struck Joab, and killed him. He was buried in his family plot out in the desert.
NKJVSo Benaiah the son of Jehoiada went up and struck and killed him; and he was buried in his own house in the wilderness.
PHILIPS
RWEBSTRSo Benaiah the son of Jehoiada went, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.
GWVThen Benaiah, son of Jehoiada, went and attacked Joab, killed him, and buried him at his home in the desert.
NET2:34 So Benaiah son of Jehoiada went up and executed Joab;166 he was buried at his home in the wilderness.
BHSSTR<04057> rbdmb <01004> wtybb <06912> rbqyw <04191> whtmyw <0> wb <06293> egpyw <03077> edywhy <01121> Nb <01141> whynb <05927> leyw (2:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} aphnthsen {<528> V-AAI-3S} banaiou {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} iwdae {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eyanatwsen {<2289> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eyaqen {<2290> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%