copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSekarang ada satu permintaan saya, kiranya Ibu jangan menolaknya."
TBDan sekarang, satu permintaan saja kusampaikan kepadamu; janganlah tolak permintaanku." Jawab perempuan itu kepadanya: "Katakanlah!"
FAYHSekarang aku ingin mengajukan satu permohonan kecil kepada Ibunda dan aku harap permohonan ini jangan ditolak." "Apakah itu?" tanya Batsyeba.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarang hamba minta kepada tuan barang seperkara jua; jangan apalah tuan enggankan permintaan hamba itu. Maka sahut Batsyeba: Katakanlah dia.
KSI
DRFT_SBMaka sekarang hamba pinta seperkara saja kepada tuanku janganlah dienggankan kepada hamba." Maka kata Betseba kepadanya: "Katakanlah olehmu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sekarang aku mau mengadjukan satu permohonan sadja kepada bunda. Bunda djangan menolak aku". Sahutnja kepadanja: "Katakan sadja!"
TB_ITL_DRFDan sekarang <06258>, satu <0259> permintaan <07596> saja <0259> kusampaikan <0595> kepadamu <07592>; janganlah <0408> tolak <07725> permintaanku <06440>." Jawab <0559> perempuan itu kepadanya <0413>: "Katakanlah <01696>!"
TL_ITL_DRFMaka sekarang <06258> hamba <0595> minta <07592> kepada tuan barang seperkara jua <0259>; jangan <0408> apalah tuan enggankan <07725> permintaan <07596> hamba itu. Maka sahut <0559> Batsyeba <0413>: Katakanlah <01696> dia.
AV#And now I ask <07592> (8802) one <0259> petition <07596> of thee, deny <07725> (8686) me <06440> not. And she said <0559> (8799) unto him, Say on <01696> (8761). {deny...: Heb. turn not away my face}
BBENow I have one request to make to you, and do not say, No, to me. And she said to him, Say on.
MESSAGESo now I have one request to ask of you; please don't refuse me." "Go ahead, ask," she said.
NKJV"Now I ask one petition of you; do not deny me." And she said to him, "Say it."
PHILIPS
RWEBSTRAnd now I ask one petition of thee, deny me not. And she said to him, Say on.
GWVNow I want to ask you for one thing. Don't refuse me." "What is it?" she asked.
NETNow I’d like to ask you for just one thing. Please don’t refuse me.”* She said, “Go ahead and ask.”*
NET2:16 Now I’d like to ask you for just one thing. Please don’t refuse me.”134 She said, “Go ahead and ask.”135
BHSSTR<01696> rbd <0413> wyla <0559> rmatw <06440> ynp <0853> ta <07725> ybst <0408> la <0853> Ktam <07592> las <0595> ykna <0259> txa <07596> hlas <06258> htew (2:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} aithsin {N-ASF} mian {<1519> A-ASF} egw {<1473> P-NS} aitoumai {<154> V-PMI-1S} para {<3844> PREP} sou {<4771> P-GS} mh {<3165> ADV} apostreqhv {<654> V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} bhrsabee {N-PRI} lalei {<2980> V-PAD-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran