copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 19:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMaka Elisa meninggalkan sapi-sapinya dan berlari mengejar Elia, serta berkata, "Izinkanlah saya minta diri dulu kepada orang tua saya, kemudian saya akan mengikuti Bapak." Sahut Elia, "Silakan. Saya tidak melarang engkau."
TBLalu Elisa meninggalkan lembu itu dan berlari mengikuti Elia, katanya: "Biarkanlah aku mencium ayahku dan ibuku dahulu, lalu aku akan mengikuti engkau." Jawabnya kepadanya: "Baiklah, pulang dahulu, dan ingatlah apa yang telah kuperbuat kepadamu."
FAYHElisa meninggalkan sapi-sapinya dan berlari mengejar Nabi Elia lalu berkata kepadanya, "Izinkanlah aku pamit kepada ayah ibuku, dan mencium mereka. Setelah itu aku akan mengikuti engkau!" Nabi Elia menjawab, "Baik, pulanglah! Tetapi ingatlah apa yang telah kuperbuat kepadamu."
DRFT_WBTC
TLMaka ditinggalkan Elisa akan segala lembu itu, lalu berlari-lari mengikut Elia, sambil katanya: Beri apalah sahaya bermohon kepada ibu bapa sahaya dahulu, kemudian bolehlah sahaya mengikut tuan. Maka kata Elia: Pulanglah, karena apakah perbuatanku akan dikau!
KSI
DRFT_SBMaka ditinggalkan Elisa segala lembu itu lalu berlari mengikut Elia katanya: "Biarlah kiranya hamba mencium ibu bapa hamba barulah hamba mengikut tuan." Maka kata Elia kepadanya: "Pulanglah engkau karena apakah yang telah kulakukan kepadamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera Elisja' meninggalkan sapi2 itu dan menjusul Elija, lalu berkata: "Perkenankanlah aku mentjium ibu bapa dahulu; kemudian aku akan ikut tuan". Sahutnja kepadanja: "Pergilah, tetapi kembali lagi, perbuat apa gerangan aku ini denganmu?"
TB_ITL_DRFLalu Elisa meninggalkan <05800> lembu <01241> itu dan berlari <07323> mengikuti <0310> Elia <0452>, katanya <0559>: "Biarkanlah <04994> aku mencium <05401> ayahku <01> dan ibuku <0517> dahulu, lalu <01980> aku akan mengikuti <0310> engkau." Jawabnya <0559> kepadanya <0>: "Baiklah <01980>, pulang <07725> dahulu, dan ingatlah apa <04100> yang telah kuperbuat <06213> kepadamu <0>."
TL_ITL_DRFMaka ditinggalkan <05800> Elisa akan segala lembu <01241> itu, lalu berlari-lari <07323> mengikut <0310> Elia <0452>, sambil katanya <0559>: Beri apalah <04994> sahaya bermohon <05401> kepada ibu <0517> bapa <01> sahaya dahulu, kemudian bolehlah sahaya mengikut <0310> <01980> tuan. Maka kata <0559> Elia: Pulanglah <07725>, karena <03588> apakah <04100> perbuatanku <06213> akan dikau <0>!
AV#And he left <05800> (8799) the oxen <01241>, and ran <07323> (8799) after <0310> Elijah <0452>, and said <0559> (8799), Let me, I pray thee, kiss <05401> (8799) my father <01> and my mother <0517>, and [then] I will follow <03212> (8799) <0310> thee. And he said <0559> (8799) unto him, Go back <03212> (8798) again <07725> (8798): for what have I done <06213> (8804) to thee? {Go...: Heb. Go return}
BBEAnd letting the oxen be where they were, he came running after Elijah, and said, Only let me give a kiss to my father and mother, and then I will come after you. But he said to him, Go back again; for what have I done to you?
MESSAGEElisha deserted the oxen, ran after Elijah, and said, "Please! Let me kiss my father and mother good-bye--then I'll follow you." "Go ahead," said Elijah, "but, mind you, don't forget what I've just done to you."
NKJVAnd he left the oxen and ran after Elijah, and said, "Please let me kiss my father and my mother, and [then] I will follow you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and [then] I will follow thee. And he said to him, Go back again: for what have I done to thee?
GWVSo Elisha left the oxen, ran after Elijah, and said, "Please let me kiss my father and mother goodbye. Then I will follow you." "Go back," Elijah answered him. "I'm not stopping you."
NETHe left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah* said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”
NET19:20 He left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah1092 said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”
BHSSTR<0> Kl <06213> ytyve <04100> hm <03588> yk <07725> bws <01980> Kl <0> wl <0559> rmayw <0310> Kyrxa <01980> hklaw <0517> ymalw <01> ybal <04994> an <05401> hqsa <0559> rmayw <0452> whyla <0310> yrxa <07323> Uryw <01241> rqbh <0853> ta <05800> bzeyw (19:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} katelipen {<2641> V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} tav {<3588> T-APF} boav {<1016> N-APF} kai {<2532> CONJ} katedramen {<2701> V-AAI-3S} opisw {<3694> PREP} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} katafilhsw {<2705> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} akolouyhsw {<190> V-FAI-1S} opisw {<3694> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} anastrefe {<390> V-PAD-2S} oti {<3754> CONJ} pepoihka {<4160> V-RAI-1S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran