copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 18:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka diambil <03947> oleh mereka itu akan <0853> lembu muda <06499> seekor, yang <0834> diberikannya <05414> kepada mereka <0> itu, lalu disediakannya <06213> lembu itu dan berserulah <07121> mereka itu kepada nama <08034> Baal <01168> dari pada pagi <01242> sampai <05704> kepada tengah <06672> hari, katanya <0559>: Ya Baal <01168>! sahut <06030> apalah akan kami! Tetapi <0369> bunyi <06963> suarapun <0369> tiada <0369>, sahutpun <06030> tiada. Maka <06030> berlompat-lompatanlah <06452> mereka itu keliling mezbah <04196> yang telah <0834> diperbuatnya <06213> itu.
TBMereka mengambil lembu yang diberikan kepada mereka, mengolahnya dan memanggil nama Baal dari pagi sampai tengah hari, katanya: "Ya Baal, jawablah kami!" Tetapi tidak ada suara, tidak ada yang menjawab. Sementara itu mereka berjingkat-jingkat di sekeliling mezbah yang dibuat mereka itu.
BISMaka mereka memilih seekor sapi dan menyiapkannya. Setelah itu mereka berdoa kepada Baal dari pagi sampai tengah hari sambil berteriak-teriak, "Jawablah kami, Baal!" Mereka melakukan itu sambil terus menari-nari sekeliling mezbah mereka. Tetapi tidak ada jawaban sama sekali.
FAYHMereka memilih seekor sapi, menyiapkannya dan meletakkannya di atas kayu. Lalu mereka berdoa dari pagi sampai tengah hari kepada Baal, sambil berseru-seru, "Ya Baal, dengarlah doa kami!" Tetapi tidak ada jawaban. Mereka pun menari-nari serta melompat-lompat di sekeliling mezbah yang telah mereka buat itu.
DRFT_WBTC
TLMaka diambil oleh mereka itu akan lembu muda seekor, yang diberikannya kepada mereka itu, lalu disediakannya lembu itu dan berserulah mereka itu kepada nama Baal dari pada pagi sampai kepada tengah hari, katanya: Ya Baal! sahut apalah akan kami! Tetapi bunyi suarapun tiada, sahutpun tiada. Maka berlompat-lompatanlah mereka itu keliling mezbah yang telah diperbuatnya itu.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya itu mengambil lembu yang diberi kepadanya itu disediakannya akan dia lalu menyerukan nama Baal dari pada pagi sampai kepada tengah hari demikian: "Ya Baal dengarlah." Tetapi bunyi suarapun tiada dan seorangpun tiada memberi jawab maka sekaliannya berlompat-lompatanlah keliling tempat kurban yang telah dibangunkannya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka mengambil lembu-djantan, jang diberikan kepada mereka, menjediakan itu dan menjebut nama Ba'al dari pagi hingga siang hari, sambil berkata: "Hai Ba'al, djawablah kepada kami!" Tetapi tidak datanglah suara dan djawabanpun tidak, sekalipun mereka berdjengkang-djengkot dikeliling mesbah, jang didirikan itu.
TB_ITL_DRFMereka mengambil <03947> lembu <06499> yang <0834> diberikan <05414> kepada mereka <0>, mengolahnya <06213> dan memanggil <07121> nama <08034> Baal <01168> dari pagi <01242> sampai <05704> tengah <06672> hari, katanya <0559>: "Ya Baal <01168>, jawablah <06030> kami!" Tetapi tidak <0369> ada suara <06963>, tidak <0369> ada yang menjawab <06030>. Sementara itu mereka berjingkat-jingkat <06452> di sekeliling mezbah <04196> yang <0834> dibuat <06213> mereka itu.
AV#And they took <03947> (8799) the bullock <06499> which was given <05414> (8804) them, and they dressed <06213> (8799) [it], and called <07121> (8799) on the name <08034> of Baal <01168> from morning <01242> even until noon <06672>, saying <0559> (8800), O Baal <01168>, hear <06030> (8798) us. But [there was] no <0369> voice <06963>, nor any that answered <06030> (8802). And they leaped <06452> (8762) upon the altar <04196> which was made <06213> (8804). {hear: or, answer} {answered: or, heard} {leaped...: or, leaped up and down at the altar}
BBESo they took the ox which was given them, and made it ready, crying out to Baal from morning till the middle of the day, and saying, O Baal, give ear to us. But there was no voice and no answer. And they were jumping up and down before the altar they had made.
MESSAGESo they took the ox he had given them, prepared it for the altar, then prayed to Baal. They prayed all morning long, "O Baal, answer us!" But nothing happened--not so much as a whisper of breeze. Desperate, they jumped and stomped on the altar they had made.
NKJVSo they took the bull which was given them, and they prepared [it], and called on the name of Baal from morning even till noon, saying, "O Baal, hear us!" But [there was] no voice; no one answered. Then they leaped about the altar which they had made.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they took the bull which was given them, and they prepared [it], and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made.
GWVThey took the bull he gave them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon. They said, "Baal, answer us!" But there wasn't a sound or an answer. So they danced around the altar they had made.
NETSo they took a bull, as he had suggested,* and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, “Baal, answer us.” But there was no sound and no answer. They jumped* around on the altar they had made.*
NET18:26 So they took a bull, as he had suggested,1037 and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, “Baal, answer us.” But there was no sound and no answer. They jumped1038 around on the altar they had made.1039
BHSSTR<06213> hve <0834> rsa <04196> xbzmh <05921> le <06452> wxopyw <06030> hne <0369> Nyaw <06963> lwq <0369> Nyaw <06030> wnne <01168> lebh <0559> rmal <06672> Myrhuh <05704> dew <01242> rqbhm <01168> lebh <08034> Msb <07121> warqyw <06213> wveyw <0> Mhl <05414> Ntn <0834> rsa <06499> rph <0853> ta <03947> wxqyw (18:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} epekalounto {V-IMI-3P} en {<1722> PREP} onomati {<3686> N-DSN} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} ek {<1537> PREP} prwiyen {ADV} ewv {<2193> PREP} meshmbriav {<3314> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} epakouson {V-AAD-2S} hmwn {<1473> P-GP} o {<3588> T-NSM} baal {<896> N-PRI} epakouson {V-AAD-2S} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} fwnh {<5456> N-NSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} akroasiv {N-NSF} kai {<2532> CONJ} dietrecon {V-IAI-3P} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} ou {<3739> R-GSM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran