copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 18:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISApakah Bapak belum mendengar bahwa ketika Izebel membunuh nabi-nabi TUHAN, saya menyembunyikan 100 dari mereka di dalam gua--50 orang dalam satu gua--dan memberi mereka makan dan minum?
TBTidakkah diberitahukan kepada tuanku apa yang telah kulakukan pada waktu Izebel membunuh nabi-nabi TUHAN, bagaimana aku menyembunyikan seratus orang nabi-nabi TUHAN dalam gua, lima puluh lima puluh sekelompok dan mengurus makanan dan minuman mereka?
FAYHBukankah Tuanku tahu bahwa ketika Ratu Izebel berusaha menumpas semua nabi TUHAN, hamba telah menyembunyikan seratus orang dari antara mereka di dalam dua buah gua, dan telah menyediakan makanan dan minuman bagi mereka?
DRFT_WBTC
TLBukankah sudah dikabarkan kepada tuan barang yang telah hamba perbuat tatkala dibunuh Izebel akan segala nabi Tuhan? bahwa hamba sudah menyembunyikan seratus orang dari pada segala nabi Tuhan itu, lima puluh orang dalam sebuah gua, hamba peliharakan dengan roti dan air?
KSI
DRFT_SBBelumkah dikabarkan orang kepada tuan hamba akan perbuatan hamba tatkala dibunuh Izebel akan segala nabi Allah bagaimana hamba menyembunyikan seratus orang dari pada segala nabi Allah itu lima puluh lima puluh dalam sebuah gua serta membela akan dia dengan roti dan air minum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukankah sudah diberitahukan kepada tuan apa jang telah kuperbuat, ketika Izebel membunuh nabi2 Jahwe? Bahwasanja aku telah menjembunjikan seratus orang dari nabi Jahwe dalam dua kelompok, masing2 limapuluh orang, dalam gua dan membekali mereka dengan roti dan air?
TB_ITL_DRFTidakkah <03808> diberitahukan <05046> kepada tuanku <0113> apa yang <0834> telah kulakukan <06213> pada waktu Izebel <0348> membunuh <02026> nabi-nabi <05030> TUHAN <03068>, bagaimana aku menyembunyikan <02244> seratus <03967> orang <0376> nabi-nabi <05030> TUHAN <03068> dalam gua, lima <02572> puluh lima <02572> puluh sekelompok <04631> dan mengurus <03557> makanan <03899> dan minuman <04325> mereka?
TL_ITL_DRFBukankah <03808> sudah dikabarkan <05046> kepada tuan <0113> barang yang telah <0834> hamba perbuat <06213> tatkala dibunuh <02026> Izebel <0348> akan <0853> segala nabi <05030> Tuhan <03068>? bahwa hamba sudah menyembunyikan <02244> seratus <03967> orang <0376> dari pada segala nabi <05030> Tuhan <03068> itu, lima <02572> puluh orang <0376> dalam sebuah gua <04631>, hamba peliharakan <03557> dengan roti <03899> dan air <04325>?
AV#Was it not told <05046> (8717) my lord <0113> what I did <06213> (8804) when Jezebel <0348> slew <02026> (8800) the prophets <05030> of the LORD <03068>, how I hid <02244> (8686) an hundred <03967> men <0376> of the LORD'S <03068> prophets <05030> by fifty <02572> in a cave <04631>, and fed <03557> (8770) them with bread <03899> and water <04325>?
BBEHas my lord not had word of what I did when Jezebel was putting the Lordís prophets to death? how I kept a hundred of them in a secret hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water?
MESSAGEHasn't anyone told you what I did when Jezebel was out to kill the prophets of GOD, how I risked my life by hiding a hundred of them, fifty to a cave, and made sure they got food and water?
NKJV"Was it not reported to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid one hundred men of the LORD'S prophets, fifty to a cave, and fed them with bread and water?
PHILIPS
RWEBSTRWas it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
GWVHaven't you heard what I did when Jezebel killed the LORD'S prophets? Haven't you heard how I hid 100 of the LORD'S prophets in caves? I hid 50 prophets in each cave and provided bread and water for them.
NETCertainly my master is aware of what I did* when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
NET18:13 Certainly my master is aware of what I did1019 when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
BHSSTR<04325> Mymw <03899> Mxl <03557> Mlklkaw <04631> hremb <0376> sya <02572> Mysmx <02572> Mysmx <0376> sya <03967> ham <03068> hwhy <05030> yaybnm <02244> abxaw <03068> hwhy <05030> yaybn <0853> ta <0348> lbzya <02026> grhb <06213> ytyve <0834> rsa <0853> ta <0113> yndal <05046> dgh <03808> alh (18:13)
LXXMh {<2228> CONJ} ouk {<3364> ADV} aphggelh {V-API-3S} soi {<4771> P-DS} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} mou {<1473> P-GS} oia {<3634> A-APN} pepoihka {<4160> V-RAI-1S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} apokteinein {<615> V-PAN} iezabel {<2403> N-PRI} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ekruqa {<2928> V-AAI-1S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} kuriou {<2962> N-GSM} ekaton {<1540> N-NUI} andrav {<435> N-APM} ana {<303> PREP} penthkonta {<4004> N-NUI} en {<1722> PREP} sphlaiw {<4693> N-DSN} kai {<2532> CONJ} eyreqa {<5142> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} artoiv {<740> N-DPM} kai {<2532> CONJ} udati {<5204> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran