copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 17:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu ia mengunjurkan badannya di atas anak itu tiga kali, dan berseru kepada TUHAN, katanya: "Ya TUHAN, Allahku! Pulangkanlah kiranya nyawa anak ini ke dalam tubuhnya."
BISSetelah itu tiga kali Elia menelungkupkan badannya di atas anak itu, sambil berdoa, "Ya TUHAN, Allahku, hidupkanlah kiranya anak ini!"
FAYHLalu Elia merentangkan tubuhnya di atas tubuh anak itu tiga kali, dan memohon kepada TUHAN, "Ya TUHAN, Allahku, biarlah nyawa anak ini kembali kepadanya."
DRFT_WBTC
TLMaka dibentangkannya dirinya tiga kali di atas kanak-kanak itu sambil dipintanya doa kepada Tuhan, katanya: Ya Tuhan, Allahku, beri apalah nyawa kanak-kanak ini kembali ke dalamnya.
KSI
DRFT_SBMaka iapun meniarapkan dirinya ke atas anak itu tiga kali serta berseru kepada Allah demikian: "Ya Allah ya Tuhanku biarlah kiranya nyawa budak ini kembali kepadanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu ia meniarapi kanak2 itu sampai tiga kali dan menjebut Jahwe dengan berkata: "Jahwe, Allahku, sudilah kiranja mengembalikan njawa kanak2 itu kedalamnja!"
TB_ITL_DRFLalu ia mengunjurkan <04058> badannya di atas <05921> anak <03206> itu tiga <07969> kali <06471>, dan berseru <07121> kepada <0413> TUHAN <03068>, katanya <0559>: "Ya TUHAN <03068>, Allahku <0430>! Pulangkanlah <07725> kiranya <04994> nyawa <05315> anak <03206> ini <02088> ke dalam tubuhnya <07130>."
TL_ITL_DRFMaka dibentangkannya <04058> dirinya tiga <07969> kali <06471> di atas <05921> kanak-kanak <03206> itu sambil dipintanya doa <07121> kepada <0413> Tuhan <03068>, katanya <0559>: Ya Tuhan <03068>, Allahku <0430>, beri <07725> apalah <04994> nyawa <05315> kanak-kanak <03206> ini <02088> kembali ke <07725> dalamnya <07130>.
AV#And he stretched <04058> (8709) himself upon the child <03206> three <07969> times <06471>, and cried <07121> (8799) unto the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O LORD <03068> my God <0430>, I pray thee, let this child's <03206> soul <05315> come <07725> (0) into him <07130> again <07725> (8799). {stretched: Heb. measured} {into...: Heb. into his inward parts}
BBE
MESSAGEThree times he stretched himself out full-length on the boy, praying with all his might, "GOD, my God, put breath back into this boy's body!"
NKJVAnd he stretched himself out on the child three times, and cried out to the LORD and said, "O LORD my God, I pray, let this child's soul come back to him."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he stretched himself upon the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.
GWVThen Elijah stretched himself over the boy three times and called to the LORD, "LORD my God, please make this child's life return to him."
NETHe stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.”
NET17:21 He stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.”
BHSSTR<07130> wbrq <05921> le <02088> hzh <03206> dlyh <05315> spn <04994> an <07725> bst <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rmayw <03068> hwhy <0413> la <07121> arqyw <06471> Mymep <07969> sls <03206> dlyh <05921> le <04058> ddmtyw (17:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} enefushsen {<1720> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSN} paidariw {<3808> N-DSN} triv {<5151> ADV} kai {<2532> CONJ} epekalesato {V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} epistrafhtw {<1994> V-APD-3S} dh {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} tou {<3588> T-GSN} paidariou {<3808> N-GSN} toutou {<3778> D-GSN} eiv {<1519> PREP} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran