copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 14:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Yerobeam berkata kepada isterinya: "Berkemaslah! Menyamarlah, supaya jangan diketahui orang, bahwa engkau isteri Yerobeam, dan pergilah ke Silo. Bukankah di sana tinggal nabi Ahia! Dialah yang telah mengatakan tentang aku, bahwa aku akan menjadi raja atas bangsa ini.
BISBerkatalah Yerobeam kepada istrinya, "Bersiap-siaplah untuk pergi ke Silo ke rumah Nabi Ahia yang dahulu mengatakan bahwa saya akan menjadi raja Israel. Tetapi menyamarlah supaya orang tidak tahu siapa engkau.
FAYHYerobeam berkata kepada istrinya, "Pergilah kepada Nabi Ahia di Silo, sebab dialah orang yang mengatakan kepadaku bahwa aku akan menjadi raja atas bangsa ini. Menyamarlah supaya orang tidak mengenali engkau sebagai istri Yerobeam.
DRFT_WBTC
TLMaka kata Yerobeam kepada isterinya: Sekarangpun hendaklah adinda bangkit berdiri dan menyamarkan diri adinda, supaya jangan diketahui orang akan adinda isteri Yerobeam, lalu hendaklah adinda pergi ke Silo, bahwasanya di sana adalah nabi Ahia, yang sudah mengatakan dahulu, bahwa kakanda akan menjadi raja atas bangsa ini.
KSI
DRFT_SBMaka kata Yerobeam kepada istrinya: "Hendaklah kiranya adinda berbangkit serta menyamarkan diri adinda supaya jangan diketahui orang akan adinda ini istri Yerobeam lalu pergilah adinda ke Silo bahwa adalah di sana nabi Ahia yang telah mengatakan dahulu akan hal kakanda kelak menjadi raja atas kaum ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jerobe'am berkata kepada isterinja: "Berangkatlah dan hendaklah engkau menjamarkan dirimu, sehingga orang tidak tahu engkau itu isteri Jerobe'am. Pergilah ke Sjilo. Disana kan tinggal nabi Ahia, jang dahulu sudah bersabda kepadaku, bahwa aku akan mendjadi radja atas bangsa ini.
TB_ITL_DRFLalu Yerobeam <03379> berkata <0559> kepada isterinya <0802>: "Berkemaslah <06965>! Menyamarlah <08138>, supaya jangan <03808> diketahui <03045> orang, bahwa <03588> engkau <0859> isteri <0802> Yerobeam <03379>, dan pergilah <01980> ke Silo <07887>. Bukankah <02009> di sana <08033> tinggal nabi <05030> Ahia <0281>! Dialah <01931> yang telah mengatakan <01696> tentang <05921> aku, bahwa aku akan menjadi raja <04428> atas <05921> bangsa <05971> ini <02088>.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Yerobeam <03379> kepada isterinya <0802>: Sekarangpun hendaklah <04994> adinda bangkit <06965> berdiri dan menyamarkan <04994> diri adinda <08138>, supaya jangan <03808> diketahui <03045> orang akan adinda <0859> isteri <0802> Yerobeam <03379>, lalu hendaklah <0859> adinda pergi <01980> ke Silo <07887>, bahwasanya <02009> di sana <08033> adalah nabi <05030> Ahia <0281>, yang sudah mengatakan <01696> dahulu, bahwa kakanda akan menjadi raja <04428> atas <05921> bangsa <05971> ini <02088>.
AV#And Jeroboam <03379> said <0559> (8799) to his wife <0802>, Arise <06965> (8798), I pray thee, and disguise <08138> (8690) thyself, that thou be not known <03045> (8799) to be the wife <0802> of Jeroboam <03379>; and get <01980> (8804) thee to Shiloh <07887>: behold, there [is] Ahijah <0281> the prophet <05030>, which told <01696> (8765) me that [I should be] king <04428> over this people <05971>.
BBEAnd Jeroboam said to his wife, Now come, put on different clothing so that you may not seem to be the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; see, Ahijah is there, the prophet who said I would be king over this people.
MESSAGEJeroboam said to his wife, "Do something. Disguise yourself so no one will know you are the queen and go to Shiloh. Ahijah the prophet lives there, the same Ahijah who told me I'd be king over this people.
NKJVAnd Jeroboam said to his wife, "Please arise, and disguise yourself, that they may not recognize you as the wife of Jeroboam, and go to Shiloh. Indeed, Ahijah the prophet [is] there, who told me that [I would be] king over this people.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou mayest not be known to be the wife of Jeroboam; and go to Shiloh: behold, there [is] Ahijah the prophet, who told me that [I should be] king over this people.
GWVJeroboam told his wife, "Go to Shiloh, but disguise yourself so that people will not recognize you as my wife. The prophet Ahijah, who told me I would be king of these people, is there.
NETJeroboam told his wife, “Disguise* yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there.*
NET14:2 Jeroboam told his wife, “Disguise852 yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there.853
BHSSTR<02088> hzh <05971> Meh <05921> le <04428> Klml <05921> yle <01696> rbd <01931> awh <05030> aybnh <0281> hyxa <08033> Ms <02009> hnh <07887> hls <01980> tklhw <03379> Mebry <0802> tsa <0859> *ta {yta} <03588> yk <03045> wedy <03808> alw <08138> tyntshw <04994> an <06965> ymwq <0802> wtsal <03379> Mebry <0559> rmayw (14:2)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran