copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 13:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMezbah itupun pecahlah, sehingga abu yang di atasnya tercurah, sesuai dengan tanda ajaib yang diberitahukan abdi Allah itu atas perintah TUHAN.
BISMezbah itu tiba-tiba runtuh dan abu di atasnya tumpah ke tanah, seperti yang telah dikatakan oleh nabi itu atas perintah TUHAN.
FAYHDan tiba-tiba mezbah itu terbelah! Abu di atasnya berhamburan ke tanah, tepat seperti yang telah dikatakan oleh hamba Allah itu atas perintah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka mezbah itupun terbelahlah dan abu dari pada mezbah itupun terhamburlah, setuju dengan mujizat yang ditentukan aziz Allah oleh firman Tuhan itu.
KSI
DRFT_SBDan tempat kurban itupun terbelahlah dan habupun terhamburlah dari atas tempat kurban itu menurut seperti alamat yang telah diberi oleh hamba Allah itu dengan firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan mesbah itupun berbelah dan abu terhambur dari atas mesbah, menurut tanda, jang telah diberikan pesuruh Allah atas firman Jahwe.
TB_ITL_DRFMezbah <04196> itupun pecahlah <08210> <07167>, sehingga abu <01880> yang di atasnya tercurah <04196>, sesuai dengan tanda ajaib <04159> yang <0834> diberitahukan <05414> abdi <0376> Allah <0430> itu atas <04196> perintah <01697> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka mezbah <04196> itupun terbelahlah <07167> dan abu <01880> dari <04480> pada mezbah <04196> itupun terhamburlah <08210>, setuju dengan mujizat <04159> yang <0834> ditentukan <05414> aziz <0376> Allah <0430> oleh firman <01697> Tuhan <03068> itu.
AV#The altar <04196> also was rent <07167> (8738), and the ashes <01880> poured out <08210> (8735) from the altar <04196>, according to the sign <04159> which the man <0376> of God <0430> had given <05414> (8804) by the word <01697> of the LORD <03068>.
BBEAnd the altar was broken and the burned waste on it overturned; this was the sign which the man of God had given by the word of the Lord.
MESSAGEAt the same time the Altar broke apart and the holy offerings all spilled into the dirt--the very sign the holy man had announced by GOD's command.
NKJVThe altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRThe altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
GWVThe altar was torn apart, and the ashes from the altar were poured on the ground. This was the miraculous sign the man of God performed at the LORD'S command.
NETThe altar split open and the ashes* fell from the altar to the ground,* in fulfillment of the sign the prophet had announced with the Lord’s authority.*
NET13:5 The altar split open and the ashes791 fell from the altar to the ground,792 in fulfillment of the sign the prophet had announced with the Lord’s authority.793
BHSSTR<03068> hwhy <01697> rbdb <0430> Myhlah <0376> sya <05414> Ntn <0834> rsa <04159> tpwmk <04196> xbzmh <04480> Nm <01880> Nsdh <08210> Kpsyw <07167> erqn <04196> xbzmhw (13:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} yusiasthrion {<2379> N-NSN} erragh {<4486> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} execuyh {<1632> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} piothv {<4096> N-NSF} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} terav {<5059> N-ASN} o {<3739> R-ASN} edwken {<1325> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} en {<1722> PREP} logw {<3056> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%